"Jeg kan ikke løpe med en kopp kaffe."
Translation:I can't run with a cup of coffee.
October 16, 2015
16 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Ingebj
118
A coffee cup = en kaffekopp, while a cup of coffee is "en kopp kaffe". Similarly you have "et vinglass" and "et glass vin" and " en tekopp" and "en kopp te".
Anuan_Rithe
803
That wouldn't sound natural in English, as 'a' is often used as a generic, rather than specific, singular. It's a hard concept to explain, but essentially 'I can't run with one cup of coffee" would only really sound normal in reference or reply to a discussing someone that was hypothetically running with several cups of coffee.