"Duo will ein Pinguin sein."
Translation:Duo wants to be a penguin.
21 CommentsThis discussion is locked.
I agree. But that is also a comment which has to be made directly to Duolingo. This is not a forum that is ever monitored by people who do that sort of, non language specific program design. But I have always been amused by the people who beg users to give them lingots when they are given out rather consistently but there's not much to spend them on. I wish my checking account had as many dollars as I have lingots.
What you want takes a direct object, and therefore the accusative case. But what you want to be takes nominative case. I think sein lends its linking verb attributes, but that's just a guess. I actually never thought about it before. Learning a language from your environment has advantages and disadvantages.
Dein Deutsch stimmt nicht. Polar ist ein Adjektive in beide Sprachen. Deiner Satz hat keinen Sinn. Und die Syntax stimmt auch nicht. Du möchtest ein Eisbar im kalten Nordpol sein. Ich, aber, nicht. Ich mag kein kaltes Wetter. Deshalb wohne ich in San Diego, wo es warm und sonnig ist.