"Did you follow him to the building?"

Traduzione:L'hai seguito al palazzo?

4 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/lorenaiop

LO hai seguito e L'HAI seguito sono la stessa cosa, quindi non capisco perché mi è stato dato errore!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Per migliorare il corso, queste "sfumature" di forma vanno segnalate al team Duolingo con le funzioni messe a disposizione dei corsisti. > "Lo hai fatto?" oppure "L'hai fatto?" ... Bye e buon lavoro!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cristianod310137

hai seguito, seguisti e la stessa cosa! perche da errore?!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Non proprio, un tempo è vicino l'altro lontano.La frase esercizio mi fa pensare di più al passato prossimo restando fermo che la scelta tra i due tempi che traducono il simple past è deducibile dal contesto che non sempre c'è in frasi così corte.Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/anna.manci1

Secondo me fabbricato dovrebbe essere accettato...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/philoxy11

sino è sinonimo di fino- deve essere accettato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Axecnarf87

Stavo scrivendo palazzo poi ho dato un'occhiata ai significati proposti e palazzo non c'era. Il primo significato, cioè costruzione, me lo ha dato errato. Che ci sta anche... ma un pelo di coerenza, eddai!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Sia palazzo che costruzione sono giusti, dipende dal contesto, D. då dei suggerimenti ma avvalersi di un dizionario aiuta molto.Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AngeloPiet1

Non capisco la differenziata tra noi e tu

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

You= tu-voi -Lei il "nostro" lei di cortesia o il desueto Voi, solo il contesto può fartelo capire, diversamente sono tutti validi. Se invece intendevi proprio " noi" in inglese è we.

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.