1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "Ναι, είναι αυτή."

"Ναι, είναι αυτή."

Μετάφραση:Yes, it is her.

October 16, 2015

10 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/Hrist0s

Ναι, είναι αυτή. Yes it is her. το πιο κάτω δεν είναι πιο σωστό; Yes she is.


https://www.duolingo.com/profile/Pnoas

Yes, it is her. Στα ελληνικά δε θα έπρεπε να ήταν «Ναι, αυτής είναι.»;


https://www.duolingo.com/profile/D_..

"Ναι, αυτής είναι" = "Yes, it is hers", δηλαδή είναι δικό της αλλά όπως το έχεις γράψει στα ελληνικά είναι λίγο περίεργο, στην καθομιλουμένη θα το έλεγε καποιος αλλά δεν είναι και ο καλύτερος δυνατός τρόπος. :)


https://www.duolingo.com/profile/Pnoas

Σε ευχαριστώ πολύ για την απάντηση!


https://www.duolingo.com/profile/1YW51

Συγνώμη, αλλά νομίζω ότι σε καμία περίπτωση δεν θα λεγόταν στην καθομιλουμένη. Δηλαδή όταν θέλεις να πεις στα Ελληνικά το "Yes, It's her", θα πεις "Ναι, είναι δικό της" ή "Ναι, είναι αυτής" και ποτέ "Ναι, είναι αυτή".


https://www.duolingo.com/profile/D_..

Δεν είπα ότι οι δύο περιπτώσεις συνδέονται :)

"Ναι, είναι δικό της" = "Yes, it is hers" = "Ναι, αυτη(νη)ς είναι" (σε κακό προφορικό λόγο).

"Ναι, είναι αυτή" = "Yes, it is her", όπως λέει η πρόταση του μαθήματος.


https://www.duolingo.com/profile/rjworsham

Also right: Yes, it is she.


https://www.duolingo.com/profile/Rita676700

Δεν ινε σοστο.θελο απανδισει.


https://www.duolingo.com/profile/maria390044

το it is her σημαίνει ότι αυτό είναι δικό της και δηλώνει κτητικότητα ότι κάτι ανήκει σε αυτήν, όμως στη μετάφραση λέει είναι αυτή άρα δείχνει κάποια άρα she is. Νομίζω έχει γίνει λάθος .


https://www.duolingo.com/profile/195515

Νομίζω είναι λάθος. Yes, it is her σημαίνει Ναι, είναι δικό της. Κάνω λάθος;

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.