1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "You write me a book."

"You write me a book."

Traducción:Tú me escribes un libro.

January 6, 2013

76 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Tamy905

no se entiende si dice write o read.


https://www.duolingo.com/profile/karolina.d11

You write me a book mi traduccion tu escribeme un libro es correcta


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

No Karolina, no es correcta porque "(tú) escríbeme un libro" es una frase imperativa, y la del ejercicio es una frase enunciativa "You write me a book" "(Tú, usted, ustedes vosotros) me escribes (escribe, escriben, escribís) un libro"


https://www.duolingo.com/profile/macann

en el "write" se escucha una "a" cuando lo dice, ahí uno descubre que no es "read", que al pronunciarlo en ingles no tiene el sonido de la "a" (en español).


https://www.duolingo.com/profile/Alexander_Sca19

es verdad write se pronuncia "raid" en cambio read se pronuncia "rid"


https://www.duolingo.com/profile/claudiapatryy73

Totalmente de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/SantiagoResendiz

Hi Do you want a friend?


https://www.duolingo.com/profile/vahernandezz

yo entendí read también


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

Soy hablante de inglés. La pronunciación está mal. Además, "you write me a book" no es muy común en inglés. "You write a book for me = es mejor.


https://www.duolingo.com/profile/Lilyc.85

This recorder doesnt let it understand nothing


https://www.duolingo.com/profile/vensol60

“Lilyc.85” Permítame darle una explicación con respecto a la expresión: “This recorder doesn’t let it understand nothing” Si se refiere a que no la deja entender nada a usted, entonces debe sustituir “it” por “me” y quedaría de la siguiente forma: “This recorder doesn’t let me …….” Ahora bien, como en el idioma inglés no se debe negar dos veces en la misma oración y usted ya hizo una negación al decir “doesn’t”, entones debe sustituir “nothing”, que de hecho ya es una palabra negativa, y emplear en su lugar “anything”. Finalmente, la oración quedaría de la siguiente forma: “This recorder doesn’t let me understand anything”.

NOTA: Espero que le sea de utilidad.


https://www.duolingo.com/profile/vensol60

Lilyc.85

Siempre a tu orden, en todo lo que esté a mi alcance. ¡Sigue adelante!


https://www.duolingo.com/profile/boterogomez

very very well thanks you


https://www.duolingo.com/profile/Leo07

La solucion correcta dice "Me escribís un lubro" pero es me escribes un libro.


https://www.duolingo.com/profile/Marifefu

tu escribes un libro para mi ..... no esta mal!!!


https://www.duolingo.com/profile/KennyGV

me equivoque en poner me por my, que diferencia hay y en que se usan las dos?


https://www.duolingo.com/profile/leopoldolugones

"My" es un pronombre posesivo. "Me" es un pronombre en dativo (funciona como Objeto indirecto)


https://www.duolingo.com/profile/ferruzca

No entendí, debí poner atención a mis clases de español de la primaria. =(


https://www.duolingo.com/profile/camilofoster

es un adjetivo posesivo


https://www.duolingo.com/profile/19jerson19

puede ser tambien tomado como tu escribeme un libro? o me estoy equivocando... por favor ayudenme


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Jerson. En el caso que dices "Tú escríbeme un libro" es en modo imperativo, y esta frase no está escrita así. (para ser imperativa no tendría que tener el pronombre you) Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Dukros

La pronunciación de "Write" y de "book" dejan mucho que desear en este audio. Suena a You be right me "ebok", lo cual no tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Ariel12

Así es, suena muy mal. En esos casos es mejor darle a la opción debajo que dice "más lento", para así estar seguros de lo que dice.


https://www.duolingo.com/profile/NIKIYA

tambien se puede decir "TU ESCRiBEME un libro


https://www.duolingo.com/profile/cristinamorenita

you write me a book es una oracion ambivalente debido a que you se utiliza para referirse a la segunda persona del singular (tu) asi mismo a la segunda persona del plural (you).


https://www.duolingo.com/profile/edgarivans

No entiendo por que est mal una opción que sea "Escríbeme un libro"


https://www.duolingo.com/profile/vaneway

no entiendo si hablo de you es "tu" y seria tu me escribes un diario, no se por que la traduccion es ustedes me escriben un diario alguien que me explique por favor...


https://www.duolingo.com/profile/Alexis_Becerro

este listen es una puta ❤❤❤❤❤❤, no vale na vales nanus? sui pillo al k lu ha egcritto va a pillar vale ?? va a pillar por toos los lados vale??


https://www.duolingo.com/profile/yendy1227

you también podría traducir tú? no?


https://www.duolingo.com/profile/Rcmal

La respuesta esta indicada como afirmativa y la pusieron mal


https://www.duolingo.com/profile/alpezur

En España se acepta lo mismo "escribeme" que "me escribes"


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro_G83

Estoy del "ustedes" hasta el cigüeñal, la cantidad de errores que tengo por su culpa.


https://www.duolingo.com/profile/vensol60

Aquí no hay audio.


https://www.duolingo.com/profile/Leo07

La solucion correcta dice "Me escribís un lubro" pero es me escribes un libro.


https://www.duolingo.com/profile/emilisa

ES WRITE PERO SE ESCUCHA READ


https://www.duolingo.com/profile/jonistric

se oye que dice read


https://www.duolingo.com/profile/andesmar1234

No es la oracion correcta


https://www.duolingo.com/profile/eloaxaca

Me escribes un libro


https://www.duolingo.com/profile/andrea598472

Yo puse: escribeme un libro. Porque no puede ser esta respuesta la correcta?


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola. "Escríbeme un libro" es una frase construida en modo imperativo, es un pedido o una orden, la del ejercicio es una frase enunciativa/informativa "Tú me escribes un libro".


https://www.duolingo.com/profile/LuisAlbert135454

You write me a book seria me escribes un libro


https://www.duolingo.com/profile/pakoespitia

En las respuestas no está la opción "escribes".... solo está "escriben".... me confundí....


https://www.duolingo.com/profile/mj301289

se puede traducir: Escríbeme un libro?


https://www.duolingo.com/profile/deipulido

Yo coloque escríbeme un libro


https://www.duolingo.com/profile/ttibus

Yo también diría "escríbeme un libro"


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola. Lo que pasa es que "escríbeme un libro" es una frase imperativa y sería "write me a book"

La frase del ejercicio es una enunciativa "you write me a book" "(tú, usted, ustedes) me escribes (escribe, escriben) un libro"


https://www.duolingo.com/profile/olupama

no entiendo por que no se puede writes


https://www.duolingo.com/profile/olupama

no entendí por que no se puede poner writes alguien que explique


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola. La única persona que se conjuga en presente simple con una "s" al final es la tercera del singular "he, she, it"

  • I write

  • You write

  • He (she it) writes

  • We write

  • You (plural) write

  • They write


https://www.duolingo.com/profile/spayman1

Gracias es elemental pero aun me genera duda


https://www.duolingo.com/profile/Johntabares

Por que mi respuesta " escribeme un libro" NO es correcta


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola John.

Porque tu frase es imperativa y la del ejercicio es enunciativa.

  • You write me a book = (Tú, usted, ustedes) me escribes (escribe, escriben) un libro. (enunciativa/afirmativa)

  • Write me a book = Escríbeme (escríbame, escríbanme) un libro. (imperativa)


https://www.duolingo.com/profile/Johntabares

y en que momento se yo las condiciones de la frase que me piden? enunciativa, imperativa etc.. muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Las frases imperativas en inglés son las únicas que se construyen sin pronombre personal, así que cuando veas una oración en inglés que carece de pronombre analízala porque hay muchas probabilidades de que sea una imperativa.


https://www.duolingo.com/profile/pedrofranco78

Mucha gente no entiende lo de "imperativo" ni "enunciativo". PLEASE diga: la frase no es una "orden" sino un "comentario"


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Pedro.

Creo que está suficientemente explicado lo que es cada una, hasta con ejemplos, pero el que crea que puede explicarlo mejor.....adelante....yo solo lo hago por tratar de colaborar con otros compañeros.


https://www.duolingo.com/profile/Mo-Paula

"Me escribe un libro" y "escríbeme un libro" es igual


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola. "Escríbeme" es imperativo. Para escribir frases imperativas en inglés no se usa pronombre personal y sería "Write to me" o "write me a book" = escríbeme, escríbame, escríbanme, escribidme.....(un libro) al decir "You write me" sólo se puede traducir "(tú) me escribes (a mi)".


https://www.duolingo.com/profile/JuanMedina949127

gracias Pyluki por las explicaciones, gracias a ti lo he entendido, otra cosa es que vueva a fallar en otra frase pero esta la has explicado muy bien!!! :)


https://www.duolingo.com/profile/JuanMedina949127

gracias Pyluki por las aclaraciones... a ver si puedo publicar comentario... ;)


https://www.duolingo.com/profile/Defendyou

hablo varias veces y no me comprende


https://www.duolingo.com/profile/mariposa67129

Es lo mismo "Tu me escribes" que "Escribeme" porque en ambos casos le hablas a la segunda persona que es Tu o usted


https://www.duolingo.com/profile/pedrofranco78

En gramatica la primera es una orden....como si la dijera un jefe o profesor (imperativo) la segunda es como si la dijera un amigo, hijo,etc..y es solo un comentario afirmativo...tu me escribes un libro....gracias


https://www.duolingo.com/profile/isabelita.8

Me parece que me escribes un libro y tu me es escribes un libro es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/FabioLenSa

No entendi la pronunciación


https://www.duolingo.com/profile/jdvr22

que carajos me quedo mal


https://www.duolingo.com/profile/JacquieTobarJ

Tu me escrime un libro


https://www.duolingo.com/profile/HeinerTheBest

escribeme un libro deberia que ser valida no creen?


https://www.duolingo.com/profile/nel0709

yo puse escribeme un libro y pusieron incorrecto y es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Nel0709

  • Write me a book = Escríbeme un libro (modo imperativo)

  • You write me a book = Me escribes un libro (presente simple)

Son dos tiempos verbales diferentes y dos significados distintos.


https://www.duolingo.com/profile/MARIA940387

Si lo estaba diciendo bien

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.