"Il est très connu en Italie."
Traduction :Er ist in Italien sehr bekannt.
October 16, 2015
6 messagesCette discussion est fermée.
Cette discussion est fermée.
Je suis d'accord avec vous, puisque le contexte n'est pas précisé, mais attention quand même aux nuances. "Der Ruhm"=la renommée ==> "berühmt" recouvre des nuances qui ne sont pas forcément contenues dans le mot "bekannt" (illustre, renommé, prestigieux...). Les deux mots ne sont pas toujours interchangeables.
Langmut
1589
Ça peut être un tueur en série qui est très "bekannt", mais "berühmt" ne serait pas un mot convenable en ce cas.
Sylvie635242
440
In italien en debut de phrase devrait etre accepté dans la mesure où derrière on inverse verbe et sujet
Langmut
1589
Fais attention à l'ordre ses lettres, c'est "beliebt" (de "lieben" aimer). Je dirais que c'est plutôt "aimé"/"populaire.
"Beleibt" serait "corpulent". ;-)