"La mosca è nello zucchero."

Translation:The fly is in the sugar.

January 6, 2013

This discussion is locked.


everything is in the sugar lately


The Italians need to keep their sugar more well-guarded.


There was even a snake in a newspaper yesterday, duo seems like a dangerous place!


I agree with Libellule808 but just to be pedantic I will say that Bilbo's sentence was proper. "well-guarded", not "well", is the adjective being modified by "more".


*Better guarded. We don't say "more well," lmao.


I like the way you brought it back to a grammar discussion


Yeah, even water is in the sugar. Weird


How else to make simple syrup?


Tastes better than the ointment.


Why nello and not nel?


Some Italian masculine nouns that start with certain letters (like z) or letter combinations (such as sc or st) require "lo" rather than "il". So since "zucchero" is a masculine noun and starts with "z", it needs "lo" before it rather than "il". This in turn affects combinations of prepositions and articles. So here you have "nello" (in + lo = nello) because it is preceding a masculine noun starting with z. In most other cases where you have a masculine noun though, you would indeed use "nel" (in + il).


But this scene can be really gross


Especially if its little legs got lost in there :)


mosca means fly and i said mouse and it ruined me


I wrote mosquito lol


Looking forward to learning how the any given animal eats the mouse in the watery sugar.


can we actually use la mosca as a "beauty spot" like it says in the hints section? :)


Lol it doesn't give me that option now, just "fly" and, oddly, "Moscow."


Mosca is the italian name of the Russian capital Москва (Moscow).


Is "nel" "nello" without the "the"? I keep getting sentences with either and I haven't spotted a difference. Also, who is downvoting all of these comments haha? They seem so random!


What would the definite article for zucchero be? Find that and then combine it with in (which becomes ne) and you have the correct form.


"Nel" and "nello" BOTH mean "in the". The difference is the letter (or letter combo) the subsequent noun starts with. So if the noun starts with "s", "z", "st" or two or three other letters or letter combos, you have to use "nello", but if it starts with most other consonants, you use "nel". However, gender is also a factor, so if the noun were feminine, then you'd say "nella", regardless of the initial consonant.

There are very similar rules for the definite articles and other combinations of prepositions and definite articles. Have you read any of the Tips and Notes for this course? A lot of this stuff is explained in those. Even if you only do Duolingo on your phone, the Italian course should include Tips and Notes (a lot of languages on the mobile app still don't have Tips and Notes, but the really major ones do, and on the PC version of Duolingo, ALL languages have T & N). I highly recommend a good study of Tips and Notes (which are attached to most Skills). That should clear up a lot for you. But in the meantime, I hope this answer has helped a bit.


è is impossible to hear in this one. Even on slow speed it just sounds like a hiccup and not an actual word.


Can't confirm this. I can hear it clearly. Maybe you just need some more time getting used to spoken Italian. Italians like to speak very fast.


I guess you're right. But if you think as a native speaker, you don't need to hear the "è" here because you get the sense anyway. But I agree that it doesn't help a beginner.


Can anyone explain why 'nello' is one word here rather than being written 'nel lo'?


Italians like it to contract prepositions and articles: 'nello', 'nella', 'nel', 'nei', 'alla', 'allo'.'sul','sullo',... Ýou just have to get used to it. BTW, 'nel' is already a contraction of 'in' and 'il'. (EDIT: error corrected, thanks to sfaulk5 for pointing it out)


I believe 'nel' is a contraction of 'in' and 'il'


Is there a way to type the "e" with the accent? It bugs me that I have to stop midsentence to go up and click it. =)


There actually is, but it takes some preparation and has nothing to do with Duolingo. Also this method assumes you use Windows. I don't know about other systems. So:

First, go to your Start menu and search "character map". Open the program, it's just a little box full of characters. Find the one you want and select it (you have to click it, then click select), then it will appear in the field at the bottom. From there you just copy it, and as long as you have it copied you can just hit Ctrl+V to whack it into the middle of your sentence :D

Of course, you can only do this for one character at a time, so I just use è as it's the most common. I hope this helps, it certainly speeds things up for me :)


Wow, it really makes a difference when you do that! Thanks.



You're welcome! I'm glad I helped ^_^


Just type the e and don't worry about the accent. You'll be reminded that you forgot it, but since you knew of it anyway, you can ignore that and proceed. I find it's just faster for me, but to each his own.


You can switch your keyboard config language to English (International) and you'll be able to type not just accents áàâ but also umlauts ü and other characters used in European languages.

[deactivated user]

    Why can't the fly be ON the sugar? It makes just as much sense. What if the sugar was in a pile, and the fly landed on it?


    That would be 'sullo'. A fly could've dug into the sugar and be in the jar, under several layers of sugar, therefore "nello" zucchero.
    Many many years ago, when I was a kid, one could buy sugar cubes that contained a fake plastic fly (for entertainment reasons,I suppose). Hence la mosca era nello zucchero :-)


    There is no "lo" before "zucchero" so i wrote just "sugar" and it says its a mistake is it??


    nello = in + lo.


    Why is it "nello" instead of "nel"?


    Whats the difference between nello and nel?


    First the snake in the boot, then ants in the butter, and now flies are in the sugar!!! Whats going on here?!


    Flies sit ON the sugar, not IN, unless it is in the sugar bowl.


    I got 'on the sugar' wrong. I've used 'on the plate' nel piatto and it was correct. What am I missing?


    Ma che schifo! Bleah


    The cow is in the sugar!


    The cow = la mucca.

    The fly = la mosca.


    The cow is in the sugar??


    No fly can be in the sugar, it only can be on the sugar! Right?

    Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.