1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "She took care of his uncle."

"She took care of his uncle."

Tradução:Ela cuidava do tio dele.

November 13, 2013

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/albres_heve

Acho que "Ela tomou conta do tio dele" é mais coloquial, mas também deveria servir.


https://www.duolingo.com/profile/galileucs

Nao poderia ser "ela cuidou de seu tio"?


https://www.duolingo.com/profile/albres_heve

Entendo que usando o possessivo dá a entender que o tio era dela e não de uma terceira pessoa (dele).


https://www.duolingo.com/profile/sards

Não, pois "his" é um pronome masculino.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro137274

Sim também pode ser.


https://www.duolingo.com/profile/marcowin394623

Por que não "tomou conta?" I don't see any difference, it's a joke!


https://www.duolingo.com/profile/Jose_Romildo

Esta foi uma pegadinha das boas!!!


https://www.duolingo.com/profile/crucx012

Dela, não dele, né? "Ela cuidava do tio dela"


https://www.duolingo.com/profile/xzwenrico000

Não, é como se Maria fosse amiga de João, e ela cuidasse do tio de João, Ela cuidava do tio dele


https://www.duolingo.com/profile/RonaldoPer348504

"She took care of her* uncle", right?


https://www.duolingo.com/profile/Pedro137274

Aqui seria her e não "his". porque é Ela cuidava e não Ele!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora