"I came to tell you that I am going."

Traduction :Je suis venu te dire que je m'en vais.

il y a 4 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/Patrick79
Patrick79
  • 22
  • 19
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 2

Pourquoi pas : Je venais vous dire que je m'en vais... ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Parce que c'est une chanson de Gainsbourg ! :)


Plus sérieusement, je me demande s'il n'y a pas un problème de concordance des temps dans votre phrase en français.

Je me tente à une explication (en m'appuyant sur cela: http://www.synapse-fr.com/manuels/CONCOR.htm).

La deuxième partie est une phrase subordonnée (à la première partie, la principale) et la principale est au passé. Donc ensuite, pour la subordonnée :
\1. soit on considère que la personne s'en va tout de suite/simultanément, fait simultané (et encore c'est peut-être un peu tiré par les cheveux de considérer que c'est possible) et alors on utilise l'imparfait ou le passé simple -> Je venais te dire que je m'en allais/allai.,

\2. soit on considère que la personne s'en va plus tard, fait postérieur et alors on utilise le conditionnel présent ou le conditionnel passé -> Je venais te dire que je m'en irais./Je venais te dire que je m'en serais allé.

Je (re)découvre des choses, merci pour la question ! ;)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Patrick79
Patrick79
  • 22
  • 19
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 2

Duolingo présente l'avantage de remettre à tenter d'écrire un français correct et des règles de grammaires que l'on néglige dans le langage courant, notamment la concordance des temps que nous traitons trop souvent de manière approximative. C'est vraiment intéressant de lire vos commentaires... et cela donne envie d eprogresser

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Comme je l'ai déjà dit pour d'autres phrases, je serai d'accord avec vous si cette rigueur était une constante avec DUO. Il se trouve que ce n'est malheureusement pas le cas partout et même parfois c'est même totalement incorrecte. Je n'ai pas osé mettre la phrase proposée justement par crainte qu'elle soit refusée, j'ai voulu conserver le présent sur la deuxième partie même si cela me gênait et bingo ici DUO respecte la règle. Sur une autre phrase, je respecte la règle et pan dans le bec DUO n'en veut pas. Cependant merci à jrikhal pour son explication très complète. Je vais essayer de me souvenir que sur cette phrase il faut bien mettre la chanson de Gainsbourg ! :). Cela ne devrait pas être compliqué

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/podoprune
podoprune
  • 25
  • 17
  • 11
  • 9

j'ai entendu "I can' au lieu de I come...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/podoprune
podoprune
  • 25
  • 17
  • 11
  • 9

et en fait c'était donc I came ;)

il y a 3 ans
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.