"U bent niet alleen wetenschapper, maar ook zakenvrouw?"
Translation:You are not only a scientist, but also a businesswoman?
Shouldn't it be wetenschapperin in this case?
No, we don't have different words for a male or female scientist. :)
How peculiar! Oh well! Thank you for your answer.
In general, gender-specific occupation words are on their way out; we also say "directeur" nowadays for a female director rather than "directrice".
Fancy that! We're doing exactly the opposite in Italian XD
It's not weird at all. We don't have doctresses or dentistes or solicitrixes. Why do we need to gender job titles? Surely it is merely a relic of past sexism. The female forms that spring most readily to mind belong to jobs that were considered somewhat infra dig, e.g. actress, waitress, washerwoman, which is surely no coincidence.
I wish we would do the same. It hurts my ears when I hear an actress being referred to as an 'actor'. It's just weird. I wonder if we'll soon refer to Prince William's daughter as Prince Charlotte. lol