"L'enfantn'aimepaslachambre."

Traduction :Das Kind mag das Zimmer nicht.

il y a 3 ans

3 commentaires


https://www.duolingo.com/jeleconnais

Pourquoi dois-t-on mettre la négation à la fin ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Gonzague0

J'aurais traduit par : "Das Kind mag das Schlafzimmer nicht". "Zimmer" devrait être traduit par "pièce", non ? Et "chambre" par "Schlafzimmer".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/aucunLien
aucunLien
  • 18
  • 15
  • 10
  • 7

Oui tu as raison. En pratique, quand le contexte est clair ou que la précision n'est pas importante pour la phrase (et c'est le plus souvent le cas ), on peut aussi simplement utiliser "Zimmer" en allemand, pour une chambre à coucher. Mais en tout cas "Schlafzimmer" devrait être accepté aussi.

il y a 3 ans
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.