"What color is the shirt?"

Traduction :De quelle couleur est la chemise ?

il y a 4 ans

19 commentaires


https://www.duolingo.com/CHLOE3456

J'ai mis "quelle couleur est la chemise ? pourtant c'est la même chose mais j'ai eu faux, pourquoi ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Parce que Quelle couleur est la chemise. n'est pas du français correct, c'est au mieux familier. Donc Duo a raison selon moi.

Notez que si la phrase en anglais avait été What is the color of the shirt?, alors on aurait traduit par Quelle est la couleur de la chemise ?.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/CHLOE3456

Merci et oui tu as raison ce n'est pas très français...:)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/blandou_06

Merci mais duo est souvent contradictoire cae selon moi certaines traductions ne sont pas française et inversement. Je suis d'ailleurs souvent perdue !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/HalimaMeza

Moi je ne pense pas que c'est vrai

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Gaucher893102

Merci c'est claire !,

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/NathanPer

quelle couleurs de chemise?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/HalimaMeza

Parce que c'est pas une chemise qu'il faux mettre c'est chortte

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/farida712148

merci.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/pehocoul123

Aidez moi, pour "quel", on utilisie what et parfois which. Donnez moi plus d'explications pour que je fasse la difference. Merci a vous

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/capimini

which signifie dire que, qui, lequel, laquelle,... elle est utilisé quand on a plusieurs options : quel livre ? -> which book ? -> Quelle solution est la meilleure ? -> Which solution is the best ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/swemen

pourquoi DE quelle au lieu quelle?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/sandysho
sandysho
  • 25
  • 19
  • 16

quelle couleur ou de quelle couleur est la chemise , pour moi c'est kifkif, c'est du tatillonnage?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/UiXafz2q

"De quelle couleur la chemise est-elle?" est refusé. Pourtant, cela me semble plus correct que "De quelle couleur est la chemise?".

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/MuusaDikko

Je partage ton avis. La même réponse m'a été refusée et je ce n'est pas juste de refuser "De quelle couleur la chemise est-elle ? "

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/capimini

Cette traduction comporte deux façons de faire une question qui ne peuvent pas être utilisés ensemble : "De quelle" introduit une question est doit être compléter par une inversion sujet-verbe (est la chemise) alors que la formulation "est-elle" est utile pour une question qui émet une hypothèse, exemple : la chemise est-elle bleue ?

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/IsaoTassi

mo

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/sophie835968

Bonjour, lors des exercices de prononciations le micro m'enregistre pas mes réponses ... ? quelqu'un saurait pourquoi ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/marco994517
marco994517
  • 14
  • 12
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5

Il y a pire dans les traductions proposées ... donc quelle couleur est la chemise, pourquoi pas, suivant le contexte...

il y a 1 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.