1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Un tamaño industrial"

"Un tamaño industrial"

Übersetzung:Eine industrielle Größe

October 17, 2015

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/astro7x7

Ich habe auch mit "Industriemaß" übersetzt, aber dies wird (noch?) nicht als korrekt gewertet.


https://www.duolingo.com/profile/t.winkler

hast es gemeldet?


https://www.duolingo.com/profile/Viola257888

Eine Industriegröße wurde auch als falsch gewertet, obwohl die richtige Antwort eine industrielle Größe ist!???


https://www.duolingo.com/profile/MarieEinstein

Eune Industriegröße ist falsch??


https://www.duolingo.com/profile/ric2111

Was ist denn bitteschön eine industrielle Größe? Henry Ford?


https://www.duolingo.com/profile/kw_rj

Vielleicht "ein Industriemaßstab"? Es ist sicher nicht richtig, nicht einmal probiert, geschweige denn gemeldet, aber ich versuche es zu verstehen, was hier gemeint sein könnte...


https://www.duolingo.com/profile/Nacken

Kann man es auch mit "ein Industriemaß" übersetzen? Oder gibt es dafür ein anderes Wort?


https://www.duolingo.com/profile/Evita220915

was soll das bedeuten, ich verstehe den Sinn auf Deutsch leider nicht :(


https://www.duolingo.com/profile/brunnercha

Ein industrielles mass Ist falsch!


https://www.duolingo.com/profile/Mile418956

eine Industrienorm - so würde ich das verstehen?? e


https://www.duolingo.com/profile/UrsulaPeir

Schon wieder so eine Duolingo Zwangsübersetzung ,die keinen Sinn ergibt und die sinnvolle, richtige Übersetzung wird als falsch gewertet. Sehr ärgerlich!

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.