"ここにそのランプがあります。"

訳:Here is the lamp.

3年前

8コメント


https://www.duolingo.com/yama_ny

「ここにそのランプがあります」→”There is the lamp here.”ではダメですか? また”Here”が主語というのに違和感があるのですが…

2年前

https://www.duolingo.com/6N9g

結論からいうと、間違いになり、there~という文では、the~などの特定されたものは使えず、a carや、three dogsなどの、不特定のものしか使えません。 また、この場合のhereはthereと同じで、厳密に言うと主語ではありません。

2年前

https://www.duolingo.com/yama_ny

そうなんですね、知りませんでした。ありがとうございます!

2年前

https://www.duolingo.com/changetheworld.

that はその という意味合いを持つのですか? あの という意味だと思っていたのですが…

3年前

https://www.duolingo.com/nityanandananda
nityanandananda
  • 24
  • 20
  • 14
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

離れているものやひとを指して、その、あの、で大丈夫です。

3年前

https://www.duolingo.com/changetheworld.

では…that hatもthe hat も意味に変わりはない、という事なのでしょうか?(重ねてすみません)

3年前

https://www.duolingo.com/Higa3

the は離れているものも身近にあるものも「その」と訳して良いのに対し、thatは離れているものだけを意味しているところがtheと違います。

2年前

https://www.duolingo.com/6N9g

thatとtheは違う意味ですが、日本語ではどちらも「その」と訳せるということです。

2年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。