Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"The soil needs water."

Traduzione:La terra ha bisogno di acqua.

4 anni fa

40 commenti


https://www.duolingo.com/AndreaBusso

E se invece di scrivere infinite volte la stessa cosa uno guardasse un vocabolario ( http://www.wordreference.com/enit/soil) e segnalasse con l'apposita icona i sinonimi appropriati?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SamueleKiddo

il terreno NECESSITA di acqua

4 anni fa

https://www.duolingo.com/miciolhasa

anche... suolo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/paolaM.
paolaM.
  • 22
  • 12
  • 9
  • 2
  • 2
  • 257

Necessita o ha bisogno hanno lo stesso significato in italiano.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Fortun

suggerisco di aggiungere anche suolo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/carlamaggi
carlamaggi
  • 23
  • 15
  • 13
  • 3

la terra necessita acqua . Dove è l'errore '

3 anni fa

https://www.duolingo.com/eziomotta64

Sono d'accordo con te

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Sergiolai

A me ha dato errore d'acqua e Duo dice di acqua

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GabriellaC836619

Anche a me!! Ed e' piu' esatto con.l' apostrofo !! Qualcuno puo' far capiire a Duo l' errore ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Accettato (05/16)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SilvioBelt1

soil : terra, terreno, suolo. non si può dare sbagliato!!!!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/TeresaPast1

Scrivere "d'acqua" oppure "di acqua" è esattamente la stessa cosa!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/vicarale

Suolo sarebbe troppo generico

4 anni fa

https://www.duolingo.com/loranna9

necessita o ha bisogno in italiano sono la stessa cosa

1 anno fa

https://www.duolingo.com/DharxHowls

Quanti sinonimi di "terra" ci sono in inglese? Ground? Soil? Land? Earth? Se non ho capito male: "Ground" è più simile a terreno/per terra quando si parla di un luogo aperto, "Soil" a suolo in generale, "Land" a terra intesa come paese e "Earth" a Terra inteso come nome proprio del nostro pianeta.

Per gli ultimi due casi il loro utilizzo è chiaro, ma per i primi due "Ground" e "Soil"? Si possono interpretare a quanto pare, visto che in questa frase si usa "Soil" come terra e non come suolo. Se per esempio dovessi tradurre: "Cammino su un suolo pubblico" allora sarebbe corretto dire "I walk a pubblic soil"?

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/korrasi
korrasi
  • 25
  • 6
  • 13

Vorrei farvi una domanda. Quando pronuncia soil, oil e parole simili la L viene pronunciata? Non riesco a sentirla.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/hedi76
hedi76
  • 19
  • 18
  • 18
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 10
  • 9
  • 3
  • 957

si

2 anni fa

https://www.duolingo.com/robertomedda85

Per me è corretto "the soil needs watering".

2 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

È ugualmente corretto, ma non migliore. E non funziona se quello di cui la terra ha bisogno è la pioggia.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/marcello551306

Il suolo ha b.............

1 anno fa

https://www.duolingo.com/sim.pi

il suolo necessita di acqua mi pare corretto, se no qualcuno mi sa dire perché?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ernestone69
ernestone69
  • 25
  • 15
  • 14
  • 391

La terra richiede acqua è meglio della soluzione che suggerisce: la terra necessita acqua.

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Mirkotomia

"La terra NECESSITA DI ACQUA" viene segnalato errore. Ho controllato sul dizionario di Italiano e il verbo "necessitare", qualora abbia significato di "aver bisogno di qualcosa", richiede il costrutto con la preposizione "di". Viene usato in modo transitivo quando ha il significato di "richiedere qualcosa", quindi mi pare opportuno segnalare l'errore.

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Rosalba742412

ha bisogno o necessita in italiano sono sinonimi e quindi possono essere usati indifferentemente

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Rosalba742412

cosa si pubblicano a fare i commenti se poi non c'è alcuna revisione della piattaforma?

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Luke799

"La terra necessita di acqua" dovrebbe darlo giusto, ma lo da sbagliato.

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Maggie87

concordo con miciolhasa.. il suolo è corretto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Akira66

di acqua o d'acqua ... é la stessa cosa perché lo segna errore?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lupiotlyn2

Ma che cavolo...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Longstride1L

perchè adesso da errore il "d'acqua" quando SEMPRE pretendete l'apostrofo?? CORREGGETE X FAVORE!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/massimilia670

"Richiede acqua" lo da errato ma secondo me è corretto!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/VincentLicitra

Aggiungere 'il terreno' come traduzione. grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreaBusso

Se vuoi che sia aggiunto dovresti usare la bandierina :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lovecalabria

land e' la stessa cosa?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreaBusso

Secondo me è corretto....hai pensato in grande!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoUbizz1

La traduzione esatta è "Il suolo necessita acqua " .

3 anni fa

https://www.duolingo.com/valeria502

Soil, earth, ground. . Chi sa fare una distinzione precisa tra questi diversi modi di dire "terra"? Please.. Perché secondo me sono uguali ahahah

3 anni fa

https://www.duolingo.com/lorenz3k

"terriccio" dovrebbe essere accettato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Riondoso

Il suolo è corretto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Brunk63

suolo penso dovrebbe essere accettato.

4 anni fa