"Which one is dying?"
Translation:Laquelle meurt ?
33 CommentsThis discussion is locked.
"Mourant" is the present participle form of "mourir". It's generally an adjective (un homme mourant = a dying man), but in French, you can just use "mourant" as a noun, too: un mourant = a dying (entity). So I guess "Lequel est le mourant?" would be "Which is the dying one?"
Caveat: I am not a native speaker of French. Francophones please correct or confirm.
Where did you see it? Some of these discussion threads are attached to more than one version of the lesson - French-to-English, English-to-French, audio, multiple choice... I got here from an English-to-French translation, no sign of the word "mourant".
It occurs to me, though, that you might have seen it in a multiple choice? Especially since I don't think "Lequel est mourant" is actually a correct sentence. Some of the "wrong" choices on those lessons are just gibberish.
Just to clarify icybreeze9, the phrase is marked as correct in a multiple choice.
It annoys you a little bit, but makes you think an extra time at every multiple choice if any of the other choices MAY make sense. Sometimes you get it, sometimes you don't, but I promise that you remember it the next time. When that is the case, congratulate yourself on beating the "nastiness" of Duolingo and feel proud of your progress in French.
"Il se meurt" sounds literary to me. We rather say: "il est en train de mourir", for the (continuous) present tense (= he is dying).
For generalities, like "100 persons die of cancer every year", you will say "100 personnes meurent du cancer chaque année".
For other tenses, you may hear/read: "il est mort l'an dernier" (he died last year) or "il mourra dans son lit" (he will die in his bed).
because "lequel" means "which one" - in only one word. It is an interrogative pronoun, so it works like "who" and you can use the verb directly after "lequel" of which it is the subject.
the form "lequel on mange" for example, does exist, but in this case, the verb is transitive (accepts a direct object), which is "lequel", while the subject is "on". And the translation is "which one does one eat?" (word for word)