1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He does not make mistakes."

"He does not make mistakes."

Tradução:Ele não erra.

November 13, 2013

35 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/castro.renata

Nunca compreenderei os critérios do duolingo. Os caras sugerem a palavra "engano" daí você decide usar ela, mesmo estando acostumado a usar a palavra "erro" e eles nao aceitam. Minha frase não aceita foi "ele não comete enganos" e bombaram.


https://www.duolingo.com/profile/mmaxmota21

Exato. Falou tudo


https://www.duolingo.com/profile/FelipeUK

Isso são expressões, todos idiomas tem, inclusive o português, não acha que seria demais querer que todas as expressões que são usadas no português por coincindência também existissem no inglês?


https://www.duolingo.com/profile/luiz.secco

"Enganos" está correto


https://www.duolingo.com/profile/FernandaCe692315

Mas não pode ser usado neste caso porque o Duolingo não aceita... Acho que deveria aceitar, já que está correto também.


https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

Cambridge diccionaries Online:
"something that you do or think that is wrong : engano, equívoco, erro a spelling mistake He made a lot of mistakes in his test."


https://www.duolingo.com/profile/IgorOrlow

Ele não comete enganos? Não pode?


https://www.duolingo.com/profile/LeviMPR

Achei bacana descobrir que o verbo "cometer" pode virar make, muito legal.


https://www.duolingo.com/profile/JamesJ10.

Na verdade é uma Expressão Make Mistakes = Cometer erros


https://www.duolingo.com/profile/marleytusi

"Ele não faz erros" ou "ele não erra" têm o mesmo significado. A palavra "make" significa "fazer". Então a tradução "ele não faz erros" a meu ver está correta.


https://www.duolingo.com/profile/ivan1958

Por que não pode ser: "Ele não comete enganos"? Cometer e fazer, aqui, não são a mesma coisa? Erro e engano não são a mesma coisa?!


https://www.duolingo.com/profile/Renato_M_Cruz

Concordo plenamente com você. "Ele não comete enganos" deveria também ser considerado correto.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro_TC

Claro. Acho a melhor opção e ainda é muito mais adequado tanto no sentido como pela estrutura da frase.


https://www.duolingo.com/profile/FlvioFerre705885

Escrevi "Ele não comete enganos" e deu errado! Não seria uma resposta adequada?


https://www.duolingo.com/profile/holanda_neto

ele nao erra foi aceito!


https://www.duolingo.com/profile/DiegoDosSa2

Ele nao comete erros=ele nao se engana=ele nao erra n e tudo o mesmo sentido?


https://www.duolingo.com/profile/limunari

Eles nao cometem enganos tb pode estar certa, ou nao?


https://www.duolingo.com/profile/FAF698310

Ah, tenha dó né...não aceitou "ele não faz erros".


https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

A tradução ficaria mais "bonitinha" se fosse: ele não comete erros.


https://www.duolingo.com/profile/fatinhacamara

erros não tem o mesmo sentido de enganos???


https://www.duolingo.com/profile/Maria.IN

Ele não se engana foi o que coloquei pois essa palavra consta da tradução. Como eu vários traduziram dessa maneira. Realmente fica difícil...


https://www.duolingo.com/profile/BrunoHoop

Nao entendi o uso do "make", alguem explica?


https://www.duolingo.com/profile/Pedro137274

Sabendo que na frase está o Does, porquê o "s" no mistakes?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

"Mistakes" é substantivo (= erros)

He does not make mistakes.
• Ele não erra.
• Ele não comete erros.


https://www.duolingo.com/profile/celinaribeiro1

Who are confused are you. I know portuguese because I am brasilian.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.