"Shehasatelevision."

Překlad:Má televizi.

před 3 roky

5 komentářů


https://www.duolingo.com/Zdarec

Proč je - She has a television - přeloženo jako - Má televizi -? Trochu mě to mate, protože bych to přeložil, jako - Ona má televizi.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 4

Odpoved "Ona ma televizi" system take prijima. Ale cestina ne nutne pouziva osobni zajmena, takze nejsou povinna. V AJ musi byt pokazde. V CJ staci jednou rict kdo nebo co a pak uz zajmena vynechavame

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Zdarec

Děkuji za odpověď. V tomto případě je ale věta bez kontextu a sděluje nám, že ONA má televizi. Kdybychom se předtím bavili o ženě, tak z kontextu víme, že ONA (ta žena) má televizi, přesně jak píšete. V podstatě o nic nejde, jen mě jakožto začátečníka zmátlo, že se jako hlavní překlad nebere spíše ta varianta - Ona má televizi-.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/PetrZavora

Proč nejde tv? Tv je jako televize

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 4

Jde. Takovy preklad je mezi uznavanymi

před 3 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.