"Il loro matrimonio è finito."

Traduzione:Their marriage is over.

5 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/oberon76h

accetta anche "finished"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/morena1793

their marriage is ended perchè non va bene?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Ex3mity
Ex3mity
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 488

Anche finished, ended, ceased son giusti, evidentemente Duo ha lasciato "over" che in questo caso è più corretto.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/alessandro82

Ho scritto lo stesso....dovrebbe essese esatto...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/trov.car

Ma non si usa il verbo has? Has finished?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/giu1958

Perchè has ended e non is ended

3 anni fa

https://www.duolingo.com/iLorenz93

perché non va bene it's over?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/xenakisz

ho scritto "their marriage is end", perchè me lo segnala come errato?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Jabberwocky80

Perché 'ended' non va beve?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/antonioant565115

SOS il verbo "has" quando si usa ? Al contrario di "have"?

5 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.