1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. Basic Bulgarian, Grammar - In…


Basic Bulgarian, Grammar - Intro to nouns


In our first lesson on Bulgarian nouns, we're going to learn about noun gender, and how we can figure it out just by looking at the noun.

Grammatical gender vs. natural gender

When we're talking about the gender of nouns, we're really talking about something called "grammatical gender". In languages that have grammatical gender (which according to Wikipedia are about 25% of the world's languages), it is a property of nouns that tells us something about the forms of other words that go with nouns - adjectives (e.g. big, dark, strong), determiners (e.g. this, that, the, a), pronouns (e.g. my, your) and a few others.

For example, Spanish has masculine and feminine gender:

  • un buen hombre - a good man
  • una buena mujer - a good woman

'hombre' is a masculine noun, while 'mujer' is a feminine noun. Notice that the gender of the noun caused a change in the determiner (un -> una) as well as the adjective (buen -> buena). That's basically what grammatical gender "does", in a practical sense - it tells us how adjectives, determiners and other words that go with nouns will have to change to "agree" with the noun.

Grammatical gender is not necessarily the same as natural gender. Natural gender refers to the sexual characteristics inherent in some nouns - you'd expect "man" to be a masculine noun and "woman" to be a feminine noun. An example of natural and grammatical gender disagreeing is the German word Mädchen - a girl. You would expect that to be a feminine word, but it's actually neuter, as are most German nouns ending in "-chen".

English is considered not to have grammatical gender. Some words have natural gender - man, woman, actress, uncle, etc. However, we can use our definition from above of what grammatical gender does to see that it's not what's going on in these English examples:

  • a good man
  • a good woman
  • a good table

The determiner ("a") and adjective ("good") stay the same regardless of the natural gender of the above nouns. It illustrates how their natural gender does not function as a grammatical one.

Genders in Bulgarian

Like the other Slavic languages and also German, Bulgarian has three grammatical genders - masculine, feminine and neuter. Each noun in Bulgarian has exactly one of these three genders, and fortunately it's usually easy to figure out what the gender of a noun is by looking at the last letter. As before, I've highlighted where the stress falls in each word, but pay attention to that last letter:

  • if it's a consonant, then the noun is masculine. Examples: мъж (man), стол (chair), дом (home), замък (castle)
  • if it's "а" or "я", then the noun is feminine. Examples: жена (woman), сила (strength), кофа (bucket), диня (watermelon)
  • if it's "e" or "o", then it's neuter. Examples: дете (child), момче (boy), момиче (girl), легло (bed), око (eye)
  • words ending in "и", "у", and "ю" are usually loanwords, and they are neuter. Examples: киви (kiwi), кашу (cashew), меню (menu)
  • there are no words ending in "ъ".

There are exceptions to this nice pattern, but their number is small. I'm not going to list them all here, but instead I'm going to point them out as we encounter them, by putting the gender in brackets next to the noun - "f" for "feminine", "m" for masculine, and "n" for neuter. For example:

  • нощ (f) - night (should've been masculine because it ends in a consonant, but feminine instead)
  • дядо (m) - grandfather (should've been neuter because it ends in "o", but masculine instead)
  • слуга (m) - servant (should've been feminine because it ends in "a", but masculine instead)

Exercise for the class

Just by using the rule above, and not worrying about the meaning, figure out what the gender of the following nouns is:

  • къща
  • ухо
  • море
  • телефон
  • бар
  • време
  • пай
  • хляб
  • спирт
  • вяра
  • ракия
  • уиски
  • надежда
  • калъф
  • баня
  • начало
  • край

Next lesson: plurals of nouns

October 18, 2015



Много благодаря!

I'm going to make a terrible attempt (from what I can remember) at explaining why I want to learn Bulgarian: Искам да се уча български, защто искам да гелдам "Под Прикритие". Сезон 1 беше много добър! (имам англиский субтитри).

P.S. Plurals in Bulgarian fry my brain :)


Haha I like Под прикритие too! I only get to watch it when I go back home once a year.

Your attempt was not terrible at all. There were only a couple of minor things:

Искам да уча български, защото искам да гледам "Под прикритие".

I'm pretty impressed with your level of Bulgarian - keep up the good work! My next lesson on nouns is actually on plurals, and hopefully it will help un-fry your brain a little bit! :)


Oops, the last two were definitely spelling mistakes, I should have got those right. For the learning part, I've also seen "искам да се науча български". What's the different between науча and уча? They both come back as "learn" on Google Translate.


Bulgarian often has separate verbs where a language like English would need several words or a different verb tense. "уча" means "to study" in a general sense, not implying a beginning or end of the "action" of studying. English sentences which use 'study' in that sense are: "I study best when I've got enough sleep." or "She wants to study in a good university."

"науча' means "to learn", i.e. to study something until you've mastered it. So "искам да уча български" means "I want to study Bulgarian", whereas "искам да науча български" means "I want to learn Bulgarian", implying that you will know Bulgarian by the end of that.

The reflexive version "да се науча" is used when you're talking about learning how to do something, vs. learning a thing like a skill or a language. For example:

  • Искам да науча английски. - I want to learn English.
  • Искам да се науча да карам кола. I want to learn how to drive a car.


Интересно! Благодаря.


Hey, I just posted a lesson on plurals. Let me know if that helps you remember Bulgarian plurals more easily.


Some of your examples make me hungry and thirsty.

How do you treat пай and край? Are they considered to end in consonants?


Haha sorry! :) пай and край end in the semivowel [j] which is a consonant in both Bulgarian and English.


Ok. In English we'd say that words like pie or krai end in vowels, since they have diphthongs, so I wasn't sure. In that case, are these words masculine?


Няколко рубинчета от мен :) Радвам се, че намирате време да правите тези уроци. Дано екипът на "Дуолинго" се смили за Инкубатора, поне за английски за българи.


Благодаря! Намирам, защото ми доставя удоволствие, а и за моя радост като че ли има интерес! :) А колкото до Инкубатора - там наистина нямам идея кога и как нещата набират критична маса. Доколкото разбирам, не съм първият кандидатствал за създаването на тези курсове, но за 2 години раздвижване по темата май няма. Затова и ги започнах тези уроци, все пак някой нещо да понаучи.


Може би действително проблемът е, че повечето хора не желаят да бъдат и модератори, дори и да имат добро ниво на владеене на езика, знам ли. Жалко наистина, защото английският си е една необходимост и щеше да е много полезен такъв курс за много българи, и то точно под тая форма (попадала съм на различни курсове, обаче са или отвратително скучни и еднотипни, или платени).


Възможно е, макар че има цяла група във Фейсбук на тема български в Дуолинго (и като първи и като втори език), и хората там не са малко. Мисля че проблемът основно е в Дуолинго - те си имат приоритети и още явно не сме на дневен ред.


Може би трябва да се съсредоточим върху курс по английски за българи. Според мен е по-практичният вариант и ще има по-голям интерес, каквото и да си говорим. Ако наново се пуснат няколко добри кандидатури, мисля, че имаме шанс. Бая работа си е и може би това, че хората не желаят да са модератори и да се ангажират сериозно, прави лошо впечатление на екипа, ако това е основният проблем, де. Че то клингонският е в Икубатора, макар че там нещата са по-лесни (май с тоя курс си хванаха белята, гледам че от доста време никой не се занимава), а и езици, които не използват латинската азбука.


Може. Аз преди време пуснах един въпрос дали има интерес за курс по английски за българи, и действително отзвукът беше по-добър отколкото за курса по български. Но просто досега не ми е останало време - реших да продължа да пиша уроци за българския курс, защото и той си има редовни читатели. Но иначе съм кандидатствал и за двата курса в Инкубатора. Кандидатствай и ти (ако вече не си го направила).


Чудесни са уроците, затова и подпитвам тука :) Може би трябва да се организираме няколко човека едновременно да си пуснем кандидатурите (то и аз се пробвах преди време, но, да си призная, и аз не отметнах това за модераторите, по-скоро да помагам по малко). Едни могат да допринасят повече, а други по-малко, ако има един-двама модератора с много добро ниво и са сериозни. Може някой от модераторите следят твоите теми, току-виж се получат нещата :)


Answer key:

  • къща - feminine
  • ухо - neuter
  • море - neuter
  • телефон - masculine
  • бар - masculine
  • време - neuter
  • пай - masculine
  • хляб - masculine
  • спирт - masculine
  • вяра - feminine
  • ракия - feminine
  • уиски - neuter
  • надежда - feminine
  • калъф - masculine
  • баня - feminine
  • начало - neuter
  • край - masculine
Learn a language in just 5 minutes a day. For free.