"Pay attention to your wallet!"

訳:財布に注意を払いなさい!

3年前

15コメント


https://www.duolingo.com/235l
235l
  • 20
  • 9
  • 4

「pay」は、「注意を払う」の「払う」にあたるのですか?

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1596

結論から言えばその通りです。

お金を「払う」、注意を「払う」のいずれの「払う」も、偶然なのか英語でも pay を使います。

3年前

https://www.duolingo.com/235l
235l
  • 20
  • 9
  • 4

英語も日本語も同音異義語っおもしろいですね。 周りを警戒しながらお金を払うの意訳?とか、色々考えてしまってました

3年前

https://www.duolingo.com/RyosukeTaniuchi

日英で同じ組み合わせの同音異義語(正確には同音異義語ではないですが…慣用表現?)があるのは不思議ですよね。

調べたところ、日本語の注意を払うという表現が英語から輸入された借用表現であるようです。 元々の日本語の払うという語句にはこの使い方は無かったのですが、英語を翻訳するときに、payの持つ、お金や集中力、気持ち、労力、時間など、自分の持っている何かしらのリソースを費やすというニュアンスをそのまま日本語の払うにもあてはめたようです。

2年前

https://www.duolingo.com/235l
235l
  • 20
  • 9
  • 4

なんと!! 英語から来ていたとは、思いもよりませんでした。 言葉っておもしろいですね。勉強になります。 ありがとうございました。

2年前

https://www.duolingo.com/Keith_APP
Keith_APP
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 375

英語の動詞も輸入されることもあるのにびっくりしました。やはり日本語は魅力的ですね。

8ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「財布にご注意ください」注意を払う事を日本語では注意すると言います。さらに「ご注意(して)ください」と動詞部分を省略する言い方が一般的に行われています。

1年前

https://www.duolingo.com/QlCY9
QlCY9
  • 22
  • 76

あなたのwalletにattensionをpayしなさいと そういうことですか

2ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

pay attentionが日本語の「注意を払う」と奇しくも同じ構造になっているのは本当に不思議ですね。Be careful や Take care of ではこうはいきませんものねえ。「注意深くあれ」や「ケアを取れ」では日本語として不自然ですからね。 同様のものに Favor=〔体の傷んでいる部分などを〕かばう Dogs tend to limp or favor one leg over the other. (犬はよく脚を引きずったり、片方の脚をかばったりするものです。)というのが学習中の例文に出てきてびっくりしました。 favorete=お気に入り、好き、しか知らなかったのでその動詞が「好きにする」→「気にする」→「かばう」となると知ってびっくりしました。

2ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「あなたのお財布にご注意ください。」間違いを見つけてください。

1年前

https://www.duolingo.com/hamhamstar

無難だと思ったのに「財布に注意を払って下さい」がダメでした。「財布に注意をして下さい!」が正解例となってました・・・。
なので、ここは「!」なので命令口調にしないとダメなのかも・・・私も意地悪になりそう・・・

1年前

https://www.duolingo.com/hamhamstar

次に「あなたの財布に注意を払え!」と書いたらクリアできました。やっぱり命令調にしなければダメという事なのかもしれません。

1年前

https://www.duolingo.com/chloe20177777727

payが文頭にきているのは何かおかしい感じ、

1年前

https://www.duolingo.com/RyosukeTaniuchi

命令文ってそういう物ですよ。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

確かにぶっきらぼうな感じがしますね。 Would you please とか、最低でもpleaseは欲しいですよね。

1年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。