"Ça dépend de vous."

Traduzione:Dipende da lei.

October 18, 2015

8 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/mcb156294

1) In italiano, nella forma di cortesia verso terzi, si usa scrivere Lei con iniziale maiuscola. DUOLINGO crea confusione, inserendo nella risposta il "lei" scritto con iniziale minuscola. 2) Chi traduce il "Ça" , può mettere correttamente Questo dipende da Lei; DUOLINGO peró non lo accetta. Peccato che manchi un revisore per la verifica delle traduzioni proposte e che eventualmente corregga, in base alle segnalazioni.


https://www.duolingo.com/profile/NoeSanches1

Come si fa per indovinare se "vous" è voi o Lei? Dovrebbero accetare entrambe opzioni :(


https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

per me è corretto anche questo dipende da voi/lei o ciò dipende da voi/lei non è un errore è una traduzione letterale ma corretta e voi amate le traduzioni letterali :)


https://www.duolingo.com/profile/Cassandra4454

appunto entrambe sono corrette ma duolinguo è umorale


https://www.duolingo.com/profile/luigi500346

Accetta voi. Però non accetta "Questo" dipende...


https://www.duolingo.com/profile/Patty22280

Sono d'accordo con noesanches1


https://www.duolingo.com/profile/Luisalenon1

Il "vous" dovrebbe essere accetto come "voi" o "loro" (in questo caso" loro" ) la risposta dovrebbe venire accetta anche con " loro " peccato che non viene cambiata la traduzionemalgrado tutte le segnalazioni.


https://www.duolingo.com/profile/gianna100645

Duolingo vuole farci sbagliare. lei di cortesia va scritto maiuscolo!!!

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.