"Sí, tengo que comer y tomar."

Traduction :Oui, je dois manger et boire.

October 18, 2015

16 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Mickal467198

Tomar c'est en Amérique latine ...

February 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/marguerite0012

quelle différence entre beber et tonar. Comment et quand utiliser tonar ? . Comment et quand utiliser beber ?

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

Utilizar "tomar" o "beber" no depende del contexto, sino del país. En México se dice "tomar" y en España "beber".

En España, si fuéramos a un bar o a una cafetería, te podría preguntar "¿Qué vas a tomar?" (o "¿Qué tomas?"), pero "tomar" no como sinónimo de "beber" porque me podrías responder: "Un bocadillo de jamón". Y entonces te volvería a preguntar: "¿Y para beber?".

En España utilizamos mucho la expresión "tomar café".("¿Quedamos mañana a tomar café?"). No indica que vayamos a "beber café".

March 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Bendahan20

Gracias !

July 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CamilleFus1

Meme question

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Eva_Zyon

j'ai besoin ne serait-il pas équivalent à je dois?

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Amelie843288

Pourquoi tomar et non beber? Ça ne fonctionne pas dans cette phrase...

October 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ab1734

Oui, moi aussi j' aimerai savoir pourquoi tomar

December 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MissTERRE1

Bonjour, je rejoins Marguerite 0012 et je pose la même question. Merci

July 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/golinoud

Boire = beber y Tomar = prendre. Alors pourquoi tomar et non beber ? Je ne comprends pas?

October 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

España: beber = boire * coger/tomar = prendre

México: tomar = boire * agarrar/coger/tomar = prendre

En España "agarrar" indica cierta violencia: "Lo agarró por el cuello" / "Agarraron al ladrón" / "Agarró al defensa por el brazo".

En México: "Agarró un taxi".

En España "coger" es el verbo normalmente utilizado para "prendre". En América se utiliza menos y en Argentina es una palabra directamente sexual.

March 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/golinoud

Gracias por tu respuesta.

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Portajosiane

Pourquoi tomar et no beber

January 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LEFTRANC

votre correction est exactement ce que j'ai écrit

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Micheline621103

TENGO QUE se traduit-il par dois

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

Bonjour ! tener + que + infinitif obligation personnelle il faut que / je dois

February 23, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.