1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Ich laufe und sie läuft auch…

"Ich laufe und sie läuft auch."

Traduction :Je cours et elle court aussi.

October 18, 2015

21 messages


https://www.duolingo.com/profile/katniss344826

j'ai mis" je marche et elle aussi" en Français c'est correcte. Cela évite les répétitions,. Dans cette forme , on sous entend qu"'elle marche". En Allemand , il y a peut être une forme semblable?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, nous avons exactement la même chose: "Ich laufe und sie auch."


https://www.duolingo.com/profile/Anne122159

Quelle différence y-a-t-il entre "laufen", et "rennen " ? Les deux signifient courir...


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Rennen" signifie toujours "courir".

Par contre "laufen" peut signifier "courir" ou "marcher"/"aller à pied" selon le contexte et la région.


https://www.duolingo.com/profile/NilAuberge

Laufen = courrir = marcher. Je suis perdu!


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Laufen" peut signifier "courir" ou "marcher/aller à pied". Ça dépend du contexte.


https://www.duolingo.com/profile/tom10tom

Cela se traduit généralement par courir


https://www.duolingo.com/profile/tzDfK7GU

Oops, je ris et elle ri aussi... et je confonds toujours.


https://www.duolingo.com/profile/MATHIEU882059

auch : encore ou aussi?


https://www.duolingo.com/profile/Deodso

en français on devrait dire je cours et elle aussi ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

En allemand on pourrait aussi dire "Ich laufe und sie auch".


https://www.duolingo.com/profile/Deodso

évidemment mais l'exemple sert à se souvenir de la conjugaison.


https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

En français le verbe marcher peut avoir plusieurs sens Se déplacer à pied(personnes, animaux), fonctionner( objets), adhérer à une idée à un projet. Läufen a-t-il d'autres sens que la locomotion ( marcher, courir)?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

On dit d'un moteur ou d'une machine "er/sie/es geht" s'il/si elle a la capacité de marcher (n'est pas cassé) et "er/sie/es läuft" s'il/si elle est en train de marcher.

C'est le premier sens qui me vient à l'esprit mais il y a probablement d'autres.


https://www.duolingo.com/profile/albicoco

"je cours et elle aussi" n'est pas accepté ? Bizarre! Je pense que la phrase proposée contient une répétition et est donc moins correcte. Non ?


https://www.duolingo.com/profile/lele1317

J'ai mis la bonne réponse,


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ça peut bien être le cas. Ici dans la discussion nous ne pouvons pas voir ce que tu as écrit. Il faudrait nous le répéter si tu veux notre avis.


https://www.duolingo.com/profile/Thomas432108

Suis je le seul à avoir de façon récurrente des enregistrements où il manque la fin de la phrase ? Au moins une voire les deux dernières syllabes de squeezees.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.