"Ich laufe und sie läuft auch."

Traduction :Je cours et elle court aussi.

il y a 3 ans

15 commentaires


https://www.duolingo.com/katniss344826

j'ai mis" je marche et elle aussi" en Français c'est correcte. Cela évite les répétitions,. Dans cette forme , on sous entend qu"'elle marche". En Allemand , il y a peut être une forme semblable?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

Oui, nous avons exactement la même chose: "Ich laufe und sie auch."

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/katniss344826

merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/NilAuberge

Laufen = courrir = marcher. Je suis perdu!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

"Laufen" peut signifier "courir" ou "marcher/aller à pied". Ça dépend du contexte.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/tom10tom
tom10tom
  • 13
  • 11
  • 10
  • 2

Cela se traduit généralement par courir

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MATHIEU882059

auch : encore ou aussi?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

Aussi.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/tzDfK7GU

Oops, je ris et elle ri aussi... et je confonds toujours.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Deodso
Deodso
  • 14
  • 10
  • 8

en français on devrait dire je cours et elle aussi ?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

En allemand on pourrait aussi dire "Ich laufe und sie auch".

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Deodso
Deodso
  • 14
  • 10
  • 8

évidemment mais l'exemple sert à se souvenir de la conjugaison.

il y a 6 jours

https://www.duolingo.com/Mousi7
Mousi7
  • 21
  • 11
  • 11

En français le verbe marcher peut avoir plusieurs sens Se déplacer à pied(personnes, animaux), fonctionner( objets), adhérer à une idée à un projet. Läufen a-t-il d'autres sens que la locomotion ( marcher, courir)?

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

On dit d'un moteur ou d'une machine "er/sie/es geht" s'il/si elle a la capacité de marcher (n'est pas cassé) et "er/sie/es läuft" s'il/si elle est en train de marcher.

C'est le premier sens qui me vient à l'esprit mais il y a probablement d'autres.

il y a 6 jours

https://www.duolingo.com/Deodso
Deodso
  • 14
  • 10
  • 8

Le premier sens est de déplacer à pied. Les autres sens soit sont du registre du figuré soit du langage familier (cf Le petit Robert). Au début de l'apprentissage d'un langue, le plus raisonnable est de pas vouloir traduire les sens figuré et familier. Ce n'est qu'à partir de B2 et surtout C1 que l'on peut élargir son vocabulaire sur les sens figuré et familier. c'est ma position. Pour apprendre une langue, il est souhaitable d'avoir un dictionnaire (ici dès que possible un dictionnaire allemand, l'idéal serait en premier lieu un dictionnaire pour les enfants) et une grammaire ainsi qu'un dictionnaire français.

il y a 6 jours
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.