"Yo voy a llegar hasta Canadá."

Translation:I am going to get up to Canada.

November 13, 2013

17 Comments


https://www.duolingo.com/profile/saminspain

It did not count "I am going to arrive in Canada" as correct, but it did count "I am going to arrive to Canada" as correct, even though this isn't really a correct sentence in English (at least where I'm from...)

December 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/LilNemo

I agree

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/calmelbourne

Yeah. "Get up to Canada" is also awkward English.

April 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/acosbey

"I am going to reach Canada" should be right. The answers DL provides are both awkward English.

October 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ddesgagne

This is the first time I've seen "Canada" on Duolingo!!! Yay!!!!

(it makes me happy that the name of my home country has finally made it into the Duolingo database. :) )

November 13, 2013

https://www.duolingo.com/profile/rspreng

What is Spanish for 'eh'?

November 13, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Ddesgagne

"Eh". :)

November 13, 2013

https://www.duolingo.com/profile/JonCarrodus

"Up to Canada" -- that implies that all others are below us who are up here in the land of ice and snow ;-) ?? My translation "as far as Canada" was unfairly rejected.

February 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nrabek

Yeah, not many countries where you would be going down to Canada. ;-)

August 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LanaSubaLanaBaja

why not: "I am going to get as far as Canada"?

reported 29th April, 2019

April 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RudyGasparelli

That was my initial translation too. I think that it should be considered correct.

May 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LanaSubaLanaBaja

Yes, the answer given implies travel in a certain direction (from south to north), hence "I'm going to get UP to Canada".

July 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/mawill14

-What is he getting up to? -Canada that needs to be re worked by duolingo.

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/WaimanLee1

This was shown as a solution but it sounds awkward in English: I will arrive to Canada

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Paul487283

One would never say "arrive to Canada" in English....

January 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jedeborah

Agreed. We might go up to Canada if we are gong from the States, or we might go to Canada, but reach to Canada is wrong English.

January 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/glenn01234

'I am going to come up to Canada' should be accepted as well. Reported.

July 8, 2019
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.