1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Non potei camminare per sei …

"Non potei camminare per sei mesi."

Translation:I could not walk for six months.

October 18, 2015



'I was unable to walk' is not accepted? really? I wouldn't normally mind but having a good answer turned down when you're trying to test out is infuriating.

March 2, 2018


DL accepted "I was not able to walk for six months", so I think your sentence is definitely correct

May 27, 2018


Never said "potei" as a navite italian speaker. Just say "ho potuto" instead!

June 10, 2016


As a native speaker, would you be more likely to say "ho potuto" or "potevo" in this case?

August 24, 2016


Yes, it sounds a little bit old fashioned...

However, maybe it's not used so much in other parts of Italy, but I personally do use the form "potetti" for the passato remoto.

June 12, 2016


I'm also a native speaker from the north west and I would never use the passato remoto when speaking, but for example my Tuscan grandfather used it all the time when speaking. It really depends on where in Italy you are :)

January 23, 2018


is using passato remoto kind of a judgement call over another form? None of these sentences really seem to call for anything special

September 12, 2016


Not exactly.

You will never use passato remoto in conversation (unless you're in Southern Italy, and even then, you're talking about a totally different dialect). It's reserved for writing, and primarily for literature about a past event. You would rarely use it to write about last Saturday, but you would use it to write about something that happened ten years ago.

September 12, 2016


Why not "I couldn't walk"?

June 30, 2018


They're usually pretty good about accepting contractions. Was that part of your answer marked as incorrect?

June 30, 2018
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.