1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She does not sleep when she …

"She does not sleep when she drinks wine."

Překlad:Ona nespí, když pije víno.

October 18, 2015

8 komentářů

Řazení od nejlepšího příspěvku

https://www.duolingo.com/profile/JiCitron

Šlo by? : Ona nemůže usnout, když pije víno?

October 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Neslo. 'Usnout' je "fall asleep', tedy 'upadnout do spanku'.

Navic ti z nas, kteri po konzumaci vina nemohou spat vi, ze usnout neni (zvlaste po 2 sklenkach) prace, ale ve dve rano pak komentujeme diskuze, misto abychom i nadale spali.

October 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Sarsaparilla13

Může být: "Ona nemůže spát, když pije víno." ?

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

To by bylo "She can't sleep when she drinks wine".

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jarek941104

Nesmyslná věta - když pije, tak pochopitelně nemůže spát !?!

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Již z otázek zde položených vyplývá, že je to v češtině divný překlad. Neb i ta anglická věta je taková? Nikdo nespí, pije-li cokoliv. Správně by bylo: Nemůže spát, když se napije vína.

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

Ne pije, ale spíše "pila" vino, by bylo lepsi ale zde se necvici minuly cas...

November 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RomanHobl

Proč mi to neuzná: Když pije víno, nespí?

August 29, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.