"Mein Ratgeber ist neu."

Tradução:Meu conselheiro é novo.

3 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/larilolelo
  • 21
  • 16
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 4

"o meu conselheiro..." devia aceitar o "o" antes do meu

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/mdentinho
  • 11
  • 10
  • 10

Inclusive é o mais comum de se falar em português.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/taiskretzer

ao invés de "conselheiro", pode ser usado a palavra "guia" também?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/PatiTorres07

Eu usei guia e ele não aceitou. Eu reportei, pois quando fiz esta lição a partir do inglês, o significado guia era até mais usado que conselheiro. Procurei no Pons on-line e o significado guia está indicado.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

Imagino que "guia" possa ser aceito. Num dos dicionários que uso, aceita "guia" no sentido de livro (handbook): http://www.dict.cc/?s=ratgeber

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/YuriTC
  • 11
  • 10
  • 7

O que tanto esse "Ratgeber" pode signifcar? Vi que alguns falaram "guia", tudo bem. Mas pode ser conselheiro no sentido de pessoa que nos ajuda, conversa com a gente sobre a vida pessoa? Existe alguma outra tradução correta sem ser "guia"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FVenturaJr

Considerando que essa unidade é sobre viagens, meios de transporte acho que guia caberia melhor. Além disso, nesse caso específico, poderia aglutinar essa palavra com algo como "vida pessoal" ou "trabalho" no caso de coach. Estou chutanto, tá?

1 ano atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.