Translation:My teacher is a boring, old woman.
This lesson includes: "Boring, old woman" ... "mean old man"... does duolingo have a problem with elder people?
Humor across cultures can be tricky. I accept your intention of making a joke in response to my comment about age discrimination. I prefer kindness to meanness... whether directed toward people, animals or the Earth.
As do I, but in order to express that sentiment we do need to learn the words. Once you've claimed them as your own, you can use them exactly as you please.
Could you also say lærara mi in this case? Or even mi lærare? Or are titles never specified according to the gender?
"En lærer" is a masculine noun, but used for teachers of both genders.
There is another word, "en/ei lærerinne", which is only used for female teachers, but this is rather old-fashioned and doesn't see much use anymore.
Did someone get inspiration for this statement from the Teach Yourself Norwegian lessons, or are old people just considered to be boring in Norway? haha