1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Die Frauen trinken das Wasse…

"Die Frauen trinken das Wasser nicht, denn es ist schmutzig."

Traduction :Les femmes ne boivent pas l'eau car elle est sale.

October 18, 2015

23 messages


https://www.duolingo.com/profile/sdjalo

"parce que" peut être utilisé à la place de "car"


https://www.duolingo.com/profile/Berlac

Non, "car" et "parce que" ne sont pas interchangeables, non plus que leurs équivalents allemands "denn" et "weil" !

Grammaticalement d'abord : ce sont deux conjonctions mais la première est de coordination alors que la seconde est de subordination. En français, "car" sert à connecter deux phrases indépendantes. Une phrase ne peut pas commencer par "car" et on ne peut pas répondre à la question "pourquoi ?" avec "car", ce que l'on peut faire avec "parce que". En allemand, le verbe ne change pas de position avec "denn" (puisque c'est une conjonction de coordination), alors que le verbe conjugué est rejeté à la fin de la proposition avec la conjonction de subordination "weil", comme il se doit dans toute proposition subordonnée .

Sémantiquement ensuite. Un exemple devrait suffire à s'en convaincre, aussi bien en français qu'en allemand :

"Er muss müde sein, denn er trinkt viel Kaffee." / "Er muss müde sein, weil er viel Kaffee trinkt."

Traduisons :

"Il doit être fatigué car il boit beaucoup de café." / "Il doit être fatigué parce qu'il boit beaucoup de café."

Avec "car", on introduit une justification, alors qu'avec "parce que" on énonce une relation de cause à effet. Si une relation de cause à effet peut servir de justification, la réciproque n'est pas toujours vraie ! C'est pourquoi l'une et l'autre conjonction apparaissent synonymes et interchangeables ... mais les apparences sont trompeuses !


https://www.duolingo.com/profile/sandywinds

Pourtant "Parce que" Duolingo ne l'accepte pas vrais.


https://www.duolingo.com/profile/Wouarf

Pourquoi le verbe ''ist'' n'est pas à la fin de la phrase ? On utilise pourtant la virgule. J'imagine que c'est avec certaines conjonctions seulement ! Quelles sont-elles ?


https://www.duolingo.com/profile/Berlac

Parce que la conjonction "denn" est une conjonction de coordination. Ces conjonctions, en nombre limité en allemand, ne changent pas la position du verbe conjugué : "aber", "denn", "doch", "oder", "sondern", "und" sont les plus fréquentes ; moins fréquentes sont "sowie" (langage formel) et "das heißt" ; on peut y ajouter les "corrélatives (qui marchent par paires) : "entweder ... oder", "weder ... noch" pour ne citer que les plus courantes.


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

La variante ... car c'est sale n'a pas été acceptée. Est-ce que c'est juste ? Je l'ai quand même signalé.


https://www.duolingo.com/profile/Maradia95

La réponse est déjà complétée...


https://www.duolingo.com/profile/r0nflex

Moi aussi j'ai ça de temps en temps, c'est pas drôle


https://www.duolingo.com/profile/deewalhas

J'ai répondu "les femmes ne boivent pas l'eau car c'est sale". Je ne comprends pas pourquoi ça été noté comme faux ! Quelqu'un pourrait m'expliquer SVP ?


https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

réponse à deewalhas et GSergivs "C'est sale" supposerait que l'action elle -même de boire l'eau est sale ( et non l'eau elle-même)


https://www.duolingo.com/profile/BernardVai

Au lieu de SALE j'ai écris MALPROPRE. Est- acceptable ? Je l'ai signalé...


https://www.duolingo.com/profile/BenjaminLa702670

La réponse est déjà donné aucun intérêt cette phrase


https://www.duolingo.com/profile/RegineDelp

D'eau ou de l'eau est equivalent non?


https://www.duolingo.com/profile/Mamolooo1

Non, car "das" est un aricle défini, correspondant en français à "le/la/l' ", qui implique que l'on parle d'une "eau" précise. "Les femmes ne boivent pas d'eau" signifierait que les femmes ne boivent pas d'eau du tout (ce qui serait assez dnagereux pour elles). En Allemand cela se traduirait par "Die Frauen trinken kein Wasser"


https://www.duolingo.com/profile/Homberg2

Quand cette phrase est à répéter, la phrase écrite est illisible car les différents mots et lettres se superposent dans une ligne trop courte. est ce qu'il a un moyen de signaler ce problème ?


https://www.duolingo.com/profile/Charlotte816532

Pourquoi denn es ist schmutzig et pas denn es schmutzig ist?


https://www.duolingo.com/profile/Ivan-1711

il suffit de lever les yeux, la réponse est juste au dessus de ta question !!


https://www.duolingo.com/profile/Nathalie786545

parce que est refusé à la place de car...


https://www.duolingo.com/profile/Berlac

C'est expliqué dans les commentaires.


https://www.duolingo.com/profile/MesterKari

Car il est sale parce que eau est masculin


https://www.duolingo.com/profile/Ivan-1711

non l'eau est neutre en allemand, das Wasser


https://www.duolingo.com/profile/Cyrus320553

Erreur : on dit une eau de source.


https://www.duolingo.com/profile/Ivan-1711

non désolé mais l'eau comme l'eau de source, reste neutre en allemand " das Wasser, das Quellwasser "

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.