Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Noi lasciamo la pasta nel piatto."

Traduction :Nous laissons les pâtes dans l'assiette.

0
il y a 2 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/Poney10

Hum... je traduis par "nous laissons la pâte dans le plat" et ce n'est pas accepté. "la pâte" est traduit en "les pâtes" à la limite plat/assiette pourrait être faux mais le pluriel de pasta c'est quand même paste non?

2
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jonathan_offm

Il est vrai que le mot «pasta» peut être traduit par «pâte». Pour pouvoir utiliser cette traduction, tu devras obligatoirement avoir un contexte qui la permet. Par exemple, en français, tu as de la pâte à papier, de la pâte à gâteau, de la pâte à modeler, etc. Sans ce contexte, le mot «pasta» doit être traduit par «pâtes», car il signifie un des aliments favoris des Italiens: les pâtes alimentaires du genre spaghetti, maccaroni, penne, spirali, tortiglioni, farfalle, etc.

1
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/LucilePbx

Je me pose la même question, car dans ce cas ça devrait être "le paste" non ?

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Zentypa

Je pense que l'on parle ici du plat en lui même et non des pâtes, donc tu traduis "Magiamo la pasta" (le plat) par "Nous mangeons DES pâtes"

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Zebre087

comme en espagnol , reste pasta comme pour frutta

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/dometha
dometha
  • 13
  • 11
  • 11
  • 6

pourquoi pas "Nello" piatto ? y a til un moderateur pour aider les cours d'italien merci?

1
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Poney10

parce que c'est "il piatto" pas "lo piatto"... in + il = nel (et in + lo = nello).

3
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/anmabu
anmabu
  • 24
  • 15

ô sacrilège ! les bonnes pâtes....

1
Répondreil y a 8 mois

https://www.duolingo.com/pascallory

Parfois, Duolingo accepte qu'on traduise les "noi" en "on" (ci andiamo : on y va), parfois pas (ici, "on laisse les pâtes dans l’assiette" a été refusé). C'est dommage car le "on" est très usité, plus que le "nous".

0
Répondreil y a 1 an