"Lei riempirà il suo cappello delle mele."

Traduzione:Elle va remplir son chapeau de pommes.

3 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/Toio68
Toio68
  • 22
  • 15
  • 14

"Lei riempirà il suo cappello di mele" è la traduzione corretta.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AnnaBattistotti

esatto! " Lei riempirà il suo cappello di mele"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MichelaBis3

infatti

2 anni fa

https://www.duolingo.com/mariaanton166

Ma che frasi !

2 anni fa

https://www.duolingo.com/LudoMila

di mele... e d'pommes non è veramente un errore, non si capisce ;)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/aliceiwland

Concordo! In italiano è corretto ".... Riempirà il suo cappello di mele"

1 anno fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.