"He is wearing a hat."

Překlad:Má na sobě klobouk.

před 3 roky

17 komentářů


https://www.duolingo.com/anglina337684

Myslím, že tato věta nemá přesný český překlad - nikdo neřekne má na sobě klobouk, vždy jen - má klobouk, což odpovídá he is wearing hat, ale není to přesný překlad, protože to podle kontextu může znamenat, že ho má na zrovna na hlavě, nebo taky doma ve skříni.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/prvok

proč nemůže být "on nosí klobouk" jako správný překlad?Díky.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

"Nosí klobouk" má význam, že ho nosívá častěji, je to jeho zvyk. To ale není to, co anglická věta s průběhovým časem říká. Ta říká, že ho má právě teď na sobě.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Neygee

"on nosí klobouk" mi teď uznalo, což (v souladu s Nemesis_NaR) nemyslím, že je správně. Ale "on má klobouk" ve smyslu, že ho má aktuálně na sobě, to neuznalo - což bych zvážil. Díky

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Karoliina765050

'On ma klobouk' system neprijima, protoze ta veta rika, ze dotycny klobouk vlastni, ale uz nerika, jestli ho ma na hlave, doma na vesaku, nebo treba ve sklepe. Anglicka veta rika, ze on ten klobouk ma v tuto chvili na hlave.

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/borbas1
borbas1
  • 25
  • 5
  • 47

proč není uznáno "nasazuje si klobouk"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

"He is putting on a hat"

A protože "nasazovat si" a "mít na sobě" není to samé

před 2 roky

https://www.duolingo.com/borbas1
borbas1
  • 25
  • 5
  • 47

Když to takto vidím, tak je to úplně jasné. Děkuji.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Dan341064

Má na sobě klobouk znamená, že ho má někde na těle, ne na hlavě. Jako třeba že leží na zádech a má na břiše klobouk. Bylo by dobré to trochu upravit

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Karoliina765050

To vsechno je technicky 'wearing'.

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/Vladislav778790

Nikdo v Česku neřekne On má oblečený klobouk

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/Adam202997

"He is wearing a hat." nikdy jsem nikoho neslyšel, že by řekl "Má na sobě kloubouk". Opravte to prosím na "Má klobouk".

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Karoliina765050

Neopravime. 'Ma na sobe/na hlave klobouk' je odpovidajici preklad pro 'he is wearing a hat'. 'Ma klobouk' nerika nic o tom, ze by ho mel prave na hlave, vyjadruje pouze vlastnictvi.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Neygee

To je tradiční setrvávání v otrockém překladu. Nejde o to, že výraz "má klobouk" nemusí ve všech případech znamenat to samé, co "he is wearing a hat", jde o to, že když řeknu "má klobouk", tak tím mohu popisovat tu samou situaci, kterou bych anglicky popsal, jako "he is wearing a hat". Mezi uznanými překlady by to tedy být mělo, byť chápu, čeho se autor snažil, bohužel velmi neobratně, domoci. Nejde o žiletkově přesné překlady, jde o to rozumět a domluvit se. Děkuji.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Karoliina765050

Bohuzel, to, ze vami nabizeny preklad nekdy muze popisovat danou situaci, nestaci. Hned prvni komentar v teto diskuzi spravne rika, ze tato veta nema prirozeny a presny cesky preklad. Prave proto vyzadujeme radeji ten presny, byt kostrbaty, kde je ovsem jasne, ze prekladajici pochopil vyznam vety. Nechceme lidi ucit, ze 'to wear' znamena 'mit'.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Neygee

Je zřejmé, že na toto máme odlišný názor, což se stává :-) Pokud má věta za cíl naučit slovo "to wear", pak je naprosto nevhodná a měla by být vyřazena, protože, jak sama uvádíte, nemá přirozený český překlad. Pokud má učit jazyk, pak smysl dává, ale je potřeba uznávat významově stejné věty. Nemůžete přece nutit lidi, aby jeden z jazyků překrucovali jen proto, že jste vymysleli špatnou větu a úplně vám nesedí do krámu - tím lidi jen znechutíte a učení nepomůžete. Systém má být pro uživatele a ne pro autory, ne? :-) Hezký den.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Karoliina765050

S tim souhlasim, ale bohuzel my moderatori a prispevatele nemame az tolik svobody, co se tyce vyberu vet, apod., kolik bychom chteli.

před 3 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.