"¡China es enorme!"

Tradução:A China é enorme!

3 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/jonathanrusso85
jonathanrusso85
  • 25
  • 11
  • 10
  • 8
  • 1036

Que frescura!!!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/guibotaro
guibotaro
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 11
  • 10

qual a sua dúvida?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/jonathanrusso85
jonathanrusso85
  • 25
  • 11
  • 10
  • 8
  • 1036

Ele tirou ponto de mim, porque deixei sem o "A". Pra mim a tradução dessa frase é sem o "A", porque não é "La China"!

Duolingo é cheio de frescura! Eles também diferenciam "teu" de "seu" que é absolutamente a MESMA coisa!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/guibotaro
guibotaro
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 11
  • 10

ah sim. em alguns idiomas o artigo não é obrigatório. porém, no português é necessário para "China"

1) Dentre os nomes próprios geográficos, a língua distingue:

a) os que repelem o artigo: Portugal, Roma, Atenas, Curitiba, São Paulo, Paris etc.

b) os que exigem o artigo:A Bahia, o Rio de Janeiro, a Amazônia, os Açores etc.

c) alguns poucos que se usam, indiferentemente, como o artigo ou sem ele: Recife ou o Recife, Aracaju ou a Aracaju etc.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Mell_Dias

Nao consigo perceber se a frase é uma eclamaçao

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ericaguerra

china é enorme tambem é valido

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fabianagmachado

Não concordo! para a tradução estar correta tinha que ser "La China es enorme!" :/

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Julian_L.

O artigo é completamente opcional.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AngelChena07
AngelChena07
  • 25
  • 25
  • 24
  • 22
  • 11
  • 7
  • 186

Em espanho não é necessário o artigo (pelo menos para os países, cidades, nomes de pessoas, etc)

México es grande.

Buenos Aires es la capital de Argentina.

María canta una música.

Puppy se llama el perro de Juan.

Espero haver te ajudado!

1 ano atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.