Vetu jsem prelozil se slovosledem : na plazi byl bily pisek a neuznalo mi to, naopak me to tlaci do krkolomnejsi vety na plazi byl pisek bily?
Nejlépe česky by to tedy bylo: Písek na pláži byl bílý, protože Na pláži byl písek bílý by šlo česky vyjádřit tak leda v básni.
Taky myslím.
Ano, taková varianta je také uznávána.
Co takhle: ten písek na pláži byl bílý.....Šlo by to?
ano. Prijimame
Myslela jsem, že je to jedno!
neni.
co je na te plazi? bilý pisek. ´= Na pláži je bílý písek.
jaký je ten písek na té pláži? = Na té pláži je písek bílý.