"Wehaveavictim."

Překlad:Máme oběť.

před 3 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/BimboNihyM

Mam vypnutou ceskou klavesnici a proste nenapisu slovo obet s hacky. Jak to mam obejit bez prenastavovani telefonu?

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/DankaEagle

jednou z verzi prekladu slova "victim" je (dle vasi nabidky) "obeti". Proc to tedy nemohu pouzit v prekladu vety?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Protože ne každá nápověda se hodí úplně všude. Taky jste nezkoušela "obětí", i když je to rovněž uvedeno, že?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/DankaEagle

odpovedela jsem "mame obeti" a oznacilo mi to jako spatnou odpoved. Slovo "obetí jsem nezkousela, protze by to tam logicky nešlo: "we have victim"; pouzila bych ho kdyby veta na preklad znela "we are victim".

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

Verze prekladu 'obeti' patrne pochazi z vety, kde se neco dava 'obeti'. Nebo je tam jiny pripad, kdy je v cestine pouzit treti pad. V anglictine pady nejsou a tak je to stale 'victim'. Obeti jako mnozne cislo to byt nemuze, protoze anglicke slovo je v cisle jednotnem.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/DankaEagle

jak by teda bylo spravne mnozne cislo slova obeti? "victims"?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

ano

před 3 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.