1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I had arrived at school."

"I had arrived at school."

Переклад:Я прибув до школи.

October 19, 2015

12 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Yevhen1234

чому приїхав не влаштовує?


https://www.duolingo.com/profile/yura2008

Дуолінго мене іноді розчаровує...


https://www.duolingo.com/profile/SkrynykV

Поясніть будь-ласка, чому в даному реченні використовується "at" а не наприклад "to"?


https://www.duolingo.com/profile/ascay

запам’ятайте використання прийменників місцезнаходження at :

at home , at work, at school , at university, at college, at the top, at the bottom ,

at the side, at reception , оскільки вони не змінюються. Більше тут : http://easy-english.com.ua/prepostions-of-place-at-in-on/


https://www.duolingo.com/profile/A0831

а go to school неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/ascay

а go to school - так , неправильно , речення без сенсу ...


https://www.duolingo.com/profile/A0831

Я писав не ціле речення, а словосполучення з to. Можна було ще написати to go to school - інфінітив, щоб не було питань. З Ваших слів виходить, що "I go to school" неправильно??? Тобто, правильно буде "I go at school"?


https://www.duolingo.com/profile/ascay

ок , правильно - I go to school , наводжу приклад прийменника місцезнаходження at : I am at school.

I had arrived at school - Я прибув до школи - само собою розуміється що я вже в школі , моє місцезнаходження - школа


https://www.duolingo.com/profile/A0831

І я про те ж. Ви самі написали, що at - прийменник місцезнаходження, а не напрямку. А прибувають не ДЕ, а КУДИ. Тобто слід використовувати to, який вказує напрямок. Чи Ви можете навести приклад з літератури, де у цьому випадку вживається at?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

to - це поки ви ще йдете до школи, але ще не зайшли усередину, а at - коли ви вже знаходитесь усередині.


https://www.duolingo.com/profile/Ira715463

Чому не підходить "я прийшов до школи"?


https://www.duolingo.com/profile/art7ber

I arrived at school, I has arrived at school, I had arrived at school.

Чому це все тут перекладається українською абсолютно однаково? У даному реченні мається на увазі Я ВЖЕ (до того часу) прибув до школи.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.