O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Il avait apporté à boire."

Tradução:Ele tinha trazido algo para beber.

2 anos atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/lauravnl

Como eu sei, por essa frase, que é necessário colocar o "algo" na tradução ao invés de "ele tinha trazido para beber"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/pfkyte
pfkyte
  • 17
  • 15
  • 11
  • 2

Acho que no francês o "algo" fica implícito... Mas não é justo ele considerar errado se não tem como adivinhar.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RENATAQUEIROZ1

Não entendi essa frase também... Por que "algo" para beber?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Agondim
Agondim
  • 21
  • 9
  • 8
  • 3

Ele tinha trazido algo para beber... ele tinha trazido a bebida...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/rodrigo.no2
rodrigo.no2
  • 25
  • 23
  • 22
  • 8
  • 530

Ficou vago esta frase. Acho.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Suspeito que seja continuação de um discurso em andamento. ... (em menção a algo já comentado) - Ele tinha trazido para beber.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/inesgeneroso

Acho que neste caso apareceria o "Y" não?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
AndyCardoso23
  • 20
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6
  • 8

não tinha que aparecer um en ou um y nessa frase (em francês)?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ab.souza

Deu a louca no Duolingo kkkk

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Beatriz761418

podem explicar?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Diomar625691

Ele tinha trazido bebida ou algo para beber me parecem passar a mesma ideia.

2 meses atrás