"Le mariage de mes parents."

Tradução:O casamento dos meus pais.

October 19, 2015

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RaulRos2

É bom aprender francês sabendo inglês e português/espanhol. Algumas coisas ficam mais intuitivas uahsha

August 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Olicamp

por que nao DES ?

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Porque "Le mariage DES parents" significaria apenas 'O casamento DOS pais'. Essa frase poderia ser usada, mas somente se você estivesse falando com outros membros da família, especialmente irmãos.

Mas se você estava pensando em "Le mariage *DES mes parents", não é uma frase correta em francês.

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/syal231

Por que não matrimônio?

October 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Cesarscruz

Por que nao posso traduzir o de por do?

October 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Já é aceito o "dos", pois antes de pronomes possessivos pode ou não ter o artigo definido no Brasil, mas é obrigatório em Portugal.

November 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RoneyDias2

Pq não "le mariage DES mes parents"

August 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Porque em francês é errado usar artigo com adjetivo possessivo. Não se diz "les mes parents" mas sim "mes parents". Da mesma forma, não se diz "des (de + les) mes parents" mas "de mes parents".

Porém, como em português o uso de artigo nessa situação é facultativo, há duas traduções corretas: 'de meus pais' e 'dos meus pais'.

November 10, 2017
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.