So I owe the loss of my heart to THIS...?! Apparently, now robe is acceptable, too, and when it appears along with "dress," both are supposedly correct. Not that anybody uses the word "robe" in English nowadays, but it is in the dictionary, so it's fair enough, I guess... Next thing you know, we'll be talking about "culottes"! At least that's a very old AND French word!;-)
Hello Black Sea. La France is feminine and the "Lady" may change her mind. It is a woman's prerogative. Understand the nature of the language (Gender) and you'll get along just fine with her..... just OBEY. We all of us lose hearts learning her, it is the way of the world. It is because our innocent hearts are Loose.
Robe is still used in English, but rarely other than referring to graduation robes.
Really? Lots of people wear robes at home, from bath robes to robes worn as a form of nightwear.
'grise' is pronounced incorrectly here. there is no hard s. it's the fancy zzz sound.
No, they didn't change it. I think it should be pronounced with a zzzz sound as well.
A robe in English cannot be translated as «la robe» in French! Surfer.show is correct.
Hi Barbwire, you are correct. Grey was accepted for me eons ago. "Gris" is Grey, or Gray in American English. Report it.
But when ever I put the robe in the English it was always marked as wrong, and suddenly here robe means robe. Strange.
Looking at the exercise that is at the top of this page I don't see French robe being accepted as robe in English.
Hi whilee990410. I cannot give all the High Grammar reasoning because I dont understand all those gerunds and past participle thingys. I use the guide called "B.A.N.G.S." (Beauty,Age,Number,Goodness and Size). Any adjective that comes under one of these headings goes before the noun and the rest come after the noun. "Pretty" comes under the heading of Beauty and so goes before the noun whereas Grey being a colour comes after the noun. There Are Exceptions but rare. www.about.com adjectives gives in-depth explanations and I Mean in-depth. Hope this helps.
Really helpful. I've always been confused about where the adjectives should go, but this has clarified it. Thanks a lot, Jackjon!
The rules are rather complex. This should help. http://french.about.com/library/weekly/aa032500.htm
Ce=this, that or it depending on context and sentence construction. C'est= ce+est=this/that/it+is. (Short answer)
Joli(e)=Pretty. Beau/Bel/Belle=beautiful. This was posted just above, so it's always good to scan the forum before you post a query, chances are someone has had exactly the same query and it will usually have been answered and also of course, keeps the forum as clear of clutter (as Duo call it) as possible. Cordial.
Why can't I translate "jolie" to "beautiful" rather than "pretty" or "lovely"?
Because beautiful= Beau (m) Bel before a vowel sound or Belle (f). Lovely=ravissant(e) usually.
Well Beau(x) bel and belle are. But not those you've used regarding the task sentence.