"La fille mange de la soupe."

Traduzione:La ragazza mangia della zuppa.

3 anni fa

16 commenti


https://www.duolingo.com/Tota478

La traduzione:"la bambina mangia zuppa" fa pensare o ad una persona che ancora non conosce l'italiano e quindi non sa usare l'articolo, oppure,così come è espressa la frase "la bambina mangia inzuppata d'acqua, bagnata fradicia" Quindi la traduzione in italiano è sbagliata e ve lo dice una prof d'italiano.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/marren86

Non capisco perchè mi segna come errore "La ragazza mangia della minestra"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BastouXII
BastouXII
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 2

Potete segnalarlo. Il corso è ancora in beta, è normale che ci sia ancora piccoli errori.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/marren86

Grazie, mi domandavo se non fosse che proprio ci sono termini diversi per zuppa o minestra.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BastouXII
BastouXII
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 2

Non posso dire con certezza. Allora ci vuole un po di lettura :

  1. Primo articolo
  2. Secondo articolo
3 anni fa

https://www.duolingo.com/Sheila450830
Sheila450830
  • 22
  • 11
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Ciao! Io non so molto italiano, ma voglio sapere...cos'è minestra?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Marsi666

La minestra é the soup (in inglese). Cerca su internet

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Riny18
Riny18
  • 25
  • 25
  • 25
  • 9
  • 1122

La ragazza mangia LA zuppa non accetta l'articolo, assurdo!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/BastouXII
BastouXII
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 2

Sarebbe La fille mange la soupe.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Marsi666

No, de la. In tutti i nomi dei cibi va prima la preposizione (du pain, de la baguette ecc)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/BastouXII
BastouXII
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 2

Volevo dire che è la traduzione francese di "La ragazza mangia LA zuppa". Quello e la frase proposta non volano dire la stesse casa. Tutte due sono grammaticalmente corrette, ma non hanno lo stesso senso.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/_adaldo
_adaldo
  • 25
  • 16
  • 3

Basterebbe aggiungere "della" alle parole da scegliere, così si potrebbe tradurre come "la ragazza mangia della zuppa".

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Chiara271523

Grazie Tota478

2 anni fa

https://www.duolingo.com/giulianaba888035

La ragazza mangia LA zuppa!!!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Giovanni256122

Ma insomma "fille" come si traduce? Non si traduce forse anche figlia?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Marsi666

No. É ragazza

1 anno fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.