"Which is my coat?"

Traduzione:Qual è il mio cappotto?

4 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/Loredana54

Ho tradotto: "quale è il mio cappotto?" - perchè mi ha dato traduzione errata?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/pap972

uguale anche per me

4 anni fa

https://www.duolingo.com/fabriziome7

Uguale anche per me

4 anni fa

https://www.duolingo.com/monica.mar34

Anche a me nn e' giusto!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gonne.m

Perchè manca l'apostrofo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/yoshymiao

se proprio vogliamo seguire le regole dell'italiano, allora avremmo dovuto scrivere "qual è" e non "qual'è".. è molto più corretto usare quale o qual, visto che l'apostrofo non va messo.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gonne.m

perfettamente ragione, ma purtroppo quale è lo segna errore, mentre con l'apostrofo lo da corretto. Senza apostrofo come lo segna? (non ho potuto provare)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/yoshymiao

non saprei. mah, lo correggeranno prima o poi!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/vincenzoiaconis

ma su', un apostrofo non e' un errore!!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ramona.bia1

La traduzione mi sembra giusta, manca solo l'apostrofo. ( io l'avevo digitato ma, evidentemente non lo ha preso )

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gaetanomat

Perché l' italiano funziona così! Non è che uno studia l' inglese e dimentica l' italiano

4 anni fa

https://www.duolingo.com/yoshymiao

Ho scritto quale è e mi ha dato traduzione errata. Nonn lo trovo giusto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/arcidulfo

Secondo me nelle traduzioni dall'inglese si pecca di eccessiva severità, ignorando molto spesso il linguaggio corrente italiano; nel dare errore al "quale è" senza apostrofo (in luogo di "qual' è) si è stati troppo severi !!!

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.