"Yes, mom!"

Translation:Так, мама!

October 20, 2015

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Zonia435615

I have always used "Так, Мамо!" It's more proper.


[deactivated user]

    Unlike English, we don't capitalise the words denoting family members in Ukrainian as written in Ukraine.


    https://www.duolingo.com/profile/Snizhana.Bilas

    Скажу прямо, правильно будет - Так, мамо!


    [deactivated user]

      Согласен. Но этот курс не учит звательному падежу, а именительный вместо звательного в принципе допустим, хотя и менее предпочтителен.


      https://www.duolingo.com/profile/LilyinUkraine

      Why can't we use "mamo" in this context? Please advise. Thanks!


      https://www.duolingo.com/profile/skstudio

      "Так, мамо!" (vocative) is one of the accepted alternatives.


      https://www.duolingo.com/profile/Dianoya

      You can. It is right too.


      https://www.duolingo.com/profile/Ksana.ua

      Lily, you are absolutely right if you want to use 'mamo' in this sentence. There is a mistake in the program.


      https://www.duolingo.com/profile/BE0d4

      Не правильно. Має бути не мама, а мамО


      https://www.duolingo.com/profile/Dianoya

      Залежить від контексту. Наприклад: "Хто тобі це сказав, мабуть мама? Так, мама."


      https://www.duolingo.com/profile/PeridotRam

      I will totally use this to address my mum now LOL


      https://www.duolingo.com/profile/Ksana.ua

      Ідея DuoLingo в тому, що для кожної мови є своя пара, недарма, вони питають в цьому курсі, чи ти знаєш англійську. В усіх курсах люди просто дотримуються цього простого правила, включаючи курси для росіян, чи курсів російської мови. Виключення складають тільки ті курси, де є так звані "російськомовні українці". Тільки для них властиво не дотримуватися правил.


      [deactivated user]

        В усіх курсах люди просто дотримуються цього простого правила, включаючи курси для росіян, чи курсів російської мови. Виключення складають тільки ті курси, де є так звані "російськомовні українці".

        Я переконаний, що в будь-якому курсі є коментарі іншими мовами. Наприклад, в курсі «російська для англомовних» я за допомогою пошуку знайшов коментарі португальською, іспанською, французькою, польською. Це цілком нормальна практика.

        Ідея DuoLingo в тому, що для кожної мови є своя пара

        Звичайно, ідея в тому, що мова вивчається через якусь іншу мову, і людина обирає курс тією мовою, яку вона найкраще знає. Але це в теорії. На практиці більшості мовних пар не існує. Існує лише один курс української: «українська для англомовних». І їм користаються люди з різними рідними мовами.

        Тільки для них властиво не дотримуватися правил.

        В правилах ніде не написано «пишіть тільки однією з двох мов».

        Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.