Why it is not " kediyi su icer" ??!!
That would mean: The water drinks the cat.
The "-yi" lets us know that that it's the object of the sentence - no matter where you put it within the sentence.
Why is it not "kedi suyu içer" when the water (su) is the direct object of the sentence?
kedi suyu içer = the cat drinks the water. kedi su içer =the cat drinks water.
it must be kedi suyu içer
su is nesne , de mi ?
General direct objects do not get the accusative case.
So here, for the subject, the cat and cat are both translated to Kedi? After finishing the Accusative course, I was thinking about adding the yi as the definite article...
I thought the same
Niye Ne Hayir "Kediyi Su Içer" Im Confused!