1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Вони супроводжують свого бра…

"Вони супроводжують свого брата."

Переклад:They follow their own brother.

October 20, 2015

11 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Switlana65097

навіщо тут own?


https://www.duolingo.com/profile/AndryHauk

"Супроводжують" і "слідують" мабуть таки різні слова


https://www.duolingo.com/profile/Iwan_Lviv

Підтримую. Як приклад: "Поліція супроводжує в'язня."


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1199

"their own brother" - це "свого власного брата".


https://www.duolingo.com/profile/bogdan228

accompany в цему уроці не було такого нового слова з перекладом справте помилку!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Kholod_V

accompany - цього слова на даному етапі вивчення ще не було.


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1199

Жодного разу не стрічав переклад follow, як "супроводжувати".
Щодо accompany, якого тут не було, то щоби до нього додуматись, треба напружуватись і розбирати на молекули: згадати "акомпанемент", второпати, що це може означати рухатись (чи рухати щось інше) a company - компанією.
Тоді як є легко зрозуміле україномовній людині слово escort.

Водночас гадаю, що всі ці міркування знову зайві: стартовим реченням було англійське
They follow their own brother",
і треба було не вийожуватись, а просто перекласти його як
Вони переслідують (наслідують, слідують за, ідуть за) свого власного брата.
Та й по всьому.


https://www.duolingo.com/profile/Oleksandr779766

Their own не забагато.щось зайве точно


https://www.duolingo.com/profile/zw0d3

Це повна маячня! Вибачте- накипіло, інколи буває занадто завумне там, де цього не потрібно...


https://www.duolingo.com/profile/Toxagrim

Their, own, self, все на₴уй в одне реченя покладіть

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.