"I feel that something is wrong."

Překlad:Já cítím, že je něco špatně.

October 20, 2015

10 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Kuri-Sama

Ve škole nám učitel říkal , že slovo "THAT" se sice překládá jako "ŽE" ale do věty se nepíše (podle něj by správná věta měla být "I feel something is wrong") Jsem teď zmatená ..


https://www.duolingo.com/profile/ChovMart

Obě věty jsou správně ("I feel something is wrong" i "I feel that something is wrong." ) a znamenají totéž.


https://www.duolingo.com/profile/Steingrub

Proč není možný překlad - Cítím, že něco není v pořádku ?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Normálně prohozenou polarizaci nebereme, ale tady je to prohozené v češtině lepší, tak jsem to přidal.


https://www.duolingo.com/profile/Pemek182236

Cítím, že je něco špatného?


https://www.duolingo.com/profile/VclavVesel3

Cítím, že v něčem nemá pravdu. Proč ne?


https://www.duolingo.com/profile/ChovMart

Protože ta vaše věta má úplně jiný význam :-P

Opravdu se to takto nedá přeložit.


https://www.duolingo.com/profile/janka612290

Proč je chyba "cítím, že je něco špatně" proc tam musi byt Já

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.