"We fill our bags."

Переклад:Ми наповнюємо наші сумки.

October 20, 2015

18 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/Medveduchok

Чому валізи не вірно?


https://www.duolingo.com/profile/dtalanov

Я теж на цьому попався) Валізи правильніше назвати - suitcases


https://www.duolingo.com/profile/MHS02

Чому "торби" - неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/JimmyCarrotSP

bags - має бути варіант мішки


https://www.duolingo.com/profile/AndriyPeps

Вибачте, я не претендую на ідеальну вимову, але десять разів (буквально) підряд не сприйняти we fill це занадто. При чому в попередніх завданнях проблем з we не було. Я так і не зміг пройти цю частину.


https://www.duolingo.com/profile/LeonidKornienko

Заповнювати також може зійти. А також наплічник - це та ж таки сумка і рюкзак.


https://www.duolingo.com/profile/KinderComputrix

bags - не правильно портфелі


https://www.duolingo.com/profile/HnoC8

В чому різниця між сумкою і валізою ???


https://www.duolingo.com/profile/HnoC8

Сумки, чому валізи не теж саме ?


https://www.duolingo.com/profile/Shmidt_Marat

Bag = сумка!


https://www.duolingo.com/profile/Tania285124

Раніше приймало і портфелі і рюкзаки. А ще - чому "наші", чому не "свої"?


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1934

Пардон за непарламентаризм, але ця піскуха з департаменту озвучки вже задрала. Буквально за пару днів, як "ввели у справу". Тут людина 5 років тому скаржилася на вимову тодішнього робота, так він, як на мене, в порівнянні з цією - еталон спікера. Скільки не слухав, так і не зміг дотумкати, що її "тел" - це fill. І таких прикладів - купа. Здається, в цієї роботеси щось із "ф", бо families вона теж вимовляє як "темез". Може, їй зуби вставити треба? Чи просто почистити?
Вона - і ще отой малий, який у захваті із придихом верещить в кожному реченні, із приводу чи без оного. Між іншим, його ж озвучка в Історіях дратує куди менше. Може ж, якщо хоче! )
Чесно, не знаю, нащо розробники цим займаються - щоби прозвітувати перед керівництвом? Ну, було ж не без претензій, але якось більш-менш. Ні, треба було накреативити. До речі, мені цьотка із грудним голосом подобалась, десь із рік тому. Але от як раз її то і швидко прибрали - аби наплодити зграю цих.


https://www.duolingo.com/profile/viktor498588

Чому мішки не вірно?


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1934

База не гумова ) Маю кульний варіант перекладу:
Ми наймаємо [на роботу] наших страхопудливих тьолок,
але, боюся, його теж не додано в базу )))


https://www.duolingo.com/profile/ShubalyiOl

Рюкзаки і сумки це різне???


https://www.duolingo.com/profile/MykhailoYa1

Рюкзак - backpack : a bag with shoulder straps that allow it to be carried on one's back.


https://www.duolingo.com/profile/3C5H

Власне якщо тут йдеться про одноразову а не тривалу дію, то треьа вжити тривалий час. We are filling our bags


https://www.duolingo.com/profile/Alex207816

Ми наповнююємо СВОЇ сумки. Чому ні?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.