"The roof"

Traducción:El techo

January 6, 2013

39 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/edvedv

sí, no se entiende


https://www.duolingo.com/profile/froyogomez

Es verdad no se entiende nada, parece un perro ladrando jajja


https://www.duolingo.com/profile/zulyZPH

Jahajajaja roof, roof


https://www.duolingo.com/profile/fuko99

Roof se refiere a el techo visto desde afuera, desde adentro seria ceiling


https://www.duolingo.com/profile/nitrones

tuve que poner a mi perro a que me ayudara a traducir porque parece que ladra. XD. nuevamente digo la velocidad de lectura de la tortuga es demasiado lenta y la normal para mi está al 120%


https://www.duolingo.com/profile/Noel1963

La pronunciación no se corresponde con lo escrito.


https://www.duolingo.com/profile/barnavas

pésima modulación, parece más un ladrido de un perro.


https://www.duolingo.com/profile/jvegacastro

Jojo...igual pense...guauuuf


https://www.duolingo.com/profile/OscarSnche2

Hay que ser adivino para saber que dijo the roof


https://www.duolingo.com/profile/Paco.Izquierdo

Aquí hay un error, dice "twelve" y no "the roof".


https://www.duolingo.com/profile/mario_duque

mala pronunciacion


https://www.duolingo.com/profile/rhulk

corregir me si me equivoco, roof [uif] o [ruif] es que me gusta ir apuntando las foneticas de las palabras nuevas y no se si lo estoy apuntando bien en esta


https://www.duolingo.com/profile/jvegacastro

La exacta para la frase: en fonetica IPA (la de los diccionarios) (strong form) [ðiː] (weak form) [ðə] /ruːf/ saludos


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

"rúf", pero la "r" se pronuncia sin pegar la punta de la lengua al paladar


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAVM

Techo sería ceiling para ser más exactos. Roof es más preciso tejado, aunque sirve techo también.


https://www.duolingo.com/profile/JEAN1612

AZOTEA Y TECHO ES LO MISMO DEBERÍA SER VALIDO


https://www.duolingo.com/profile/eva2610

Me parece que el significado de "roof" es azotea y para el techo es "ceiling"


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

ceiling=cielo razo (Techo interior).
Roof=Tejado (techo exterior).
rooftop= azotea.


https://www.duolingo.com/profile/uchuva

Compañeros ¿será que alguno de los diseñadores de Doulingo se entera de nuestras dudas? porque en este foro absolutamente todos no entendimos la pronunciación de la palabra roof Aquí se escucha la pronunciación mejor de la palabra roof http://www.spanishdict.com/translate/roof


https://www.duolingo.com/profile/jlab21

siempre he usado roof para referirme a la cubierta del edificio y ceiling para referirme al techo. ¿qué os parece?


https://www.duolingo.com/profile/crimensita

¿No era rooftop?


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

ceiling=cielo razo (Techo interior). Roof=Tejado (techo exterior). rooftop= azotea.


https://www.duolingo.com/profile/Mauro_Trenkins

TEJADO= ROOF; TECHO = CEILING


https://www.duolingo.com/profile/Marian204885

¿Por qué hace un momento me aceptan ´como traducción de "roof" "tejado" y ahora me dice que es "techo" y la da por errónea?. Además, por lo que acabo de leer en el foro, yo no estoy equivocada y "roof" es "tejado"


https://www.duolingo.com/profile/BiancaQy

Corregidlo por favor. Roof es tejado. Techo es ceiling


https://www.duolingo.com/profile/Gerardorock

no dice "the roof" dice roof unicamente.


https://www.duolingo.com/profile/3sneider

Yo si le entiendo, dice the roof, lo que pasa es que lo dice demasiado rápido, casi no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/virginia559837

i understood root (raiz)


https://www.duolingo.com/profile/JoseGonzal91644

en ámbito de construcción y pintura, se utiliza "the roof", para dirigirse al cielo, que vendría siendo el techo interior de la casa. debería ser igual de válido


https://www.duolingo.com/profile/Diego820623

creo que es vàlido tambièn decir azotea


https://www.duolingo.com/profile/IvarYujraQ

No se escucha bien


https://www.duolingo.com/profile/AnibalBust1

No entiendo nadaaaaaa


https://www.duolingo.com/profile/AnttoSsHh

the roof es la azotea. el techo es the ceiling


https://www.duolingo.com/profile/Roger493072

"roof" se traduce como azotea, techo es "ceiling"

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.