1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Wo schlafen alle diese Leute…

"Wo schlafen alle diese Leute?"

Traduction :Où dorment tous ces gens ?

October 20, 2015

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/PrisseReine

pourquoi ne peut-on pas traduire "alla diese Leute" en "toutes ces personnes" au lieu de 'tous ces gens" ?


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Ça n'est pas incorrect, mais la version "gens" sera bien plus souvent utilisée en français. Je ne sais pas si duolingo rejette "personnes" volontairement ou si c'est un oubli...


https://www.duolingo.com/profile/JArgeles

De toute façon c'est accepté maintenant


https://www.duolingo.com/profile/firmuskabylia

ou dort tout ce monde , je crois que c'est juste


https://www.duolingo.com/profile/NancyEDie

Pourquoi ne peut on pas traduire par "où couchent tous ces gens" ?


https://www.duolingo.com/profile/GabrielRog7

Pourquoi ne peut-on pas traduire en "où dorment tous ces gens ?" ?


https://www.duolingo.com/profile/Cyberdome

Maintenant on peut


https://www.duolingo.com/profile/GabrielRog7

Pourquoi "où tous ces gens dorment" n'est-il pas correct ?


https://www.duolingo.com/profile/lara280263

Parce que la phrase est mal tournée. On doit inverser le sujet ( tous ces gens) et le verbe (dorment). Ou alors : où tous ces gens dorment-ils ?


https://www.duolingo.com/profile/Cyberdome

Aucune raison d'inverser, où dorment tous ces gens est tout a fait correct.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.