"Du hast einen Vater?"

Übersetzung:You have a father?

Vor 3 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/rossow03

Warum ist falsch: Do you have a father?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Ashirg
Ashirg
  • 14
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

Sollte eigentlich richtig sein...

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ebiror

Ist nicht falsch, nur besseres Englisch!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Rasa21462

You have a father... Das ist doch keine Frage...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Julchen1303

Doch ist es weil dahinter ein Fragezeichen steht. Man kann im Deutschen doch auch fragen: "Du hast einen Vater?"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/chief741015

Es ist wohl anzunehmen, dass jeder einen Vater hat. Sinnfreie Sätze bei Duolingo sind leider keine Seltenheit.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Ashirg
Ashirg
  • 14
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

So denkt man mehr darüber nach und lernt so auch mehr

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/the-grinch

Hallo Chief, Sinnfreie Sätze ok, nur die RICHTIGE Übersetzung und das eigentliche VERSTEHEN ist hier Sinn der Sache .

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/oliverbattling

Kann man das ncht anpassen, dass "Do you have a father" ebenfalls richtig ist? Vor allem weil die Frage, die man drei Aufgaben später bekommt genau so formuliert ist.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Ruediger25
Ruediger25
  • 25
  • 3
  • 3
  • 102

In der Befehlsform entfällt das "do". Mit "do" wäre es die Frage "Hast du einen Vater"

Vor 1 Jahr
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.